early publications given by Longfellow to George W. Greene under date of March 9, 1833, he includes, 7.
In The Token for 1832, a story. . . . 8.
In the same, for 1833, a story.
To identify the contributions thus affords a curious literary puzzle.
The first named volume—The Token for 1832—contains the tale of a domestic bereaveng girl in America, the other in Europe, both of them having been suggested, possibly, by the recent death of his own sister.
In the second volume of The Token (1833) the puzzle is yet greater, for though there are half a dozen stories without initials, or other clue to authorship, yet not one of them suggests Longfellow at allt the two contributions which Longfellow meant to enumerate were the story called An Indian Summer in The Token for 1832, and a poem, not a story, in The Token for 1833.
Even against this theory there is the objection to be made that the editor of The Token, Samuel G. Goodrich, in his Recollections of a Lifetime (New York, 1856),
that institution, which assurances were communicated to me in yr favor of 1st January, together with their Vote upon the subject,—I have the honor to inform you, that I shall sail for Europe in the month of April next, and remain there till the summer of 1836.
Very respectfully Henry W. Longfellow.Harvard College Papers, 2d ser. VII. 10. Portland, February 3, 1835.
His first book, in a strict sense, published before his departure, was his translation of the Coplas of Jorge Manrique (1833), in which were added to the main poem a few translations of sonnets, the whole being prefaced with an article from The North American Review on the Moral and Devotional Poetry of Spain.
It was these works which had attracted the attention of Professor Ticknor, and had led to results so important.
The young professor sailed at the time mentioned, accompanied by his wife and two young ladies, her friends.
His first aim was Sweden, but he spent a few weeks in London, where he met, among ot
Am. Rev., 34. 56. January.
History of the Italian Language and Dialects.
North Am. Rev., 35. 283. October.
Syllabus de la Grammaire Italienne.
Written in French.
[Editor.] Cours de Langue Francaise.
[Editor.] Saggi dea Novellieri Italiani d'ogni Secolo: Tratti daa piu celebri Scrittori, con brevi Notizie intorno alla Vita di ciascheduno.
Boston. With preface in Italian by the Editor.
Spanish Devotional and Moral Poetry.
North Am. Rev., 34. 277.
Coplas de Don Jorge Manrique.
A translation from the Spanish.
Spanish Language and Literature.
North Am. Rev., 36. 316.
Old English Romances.
North Am. Rev., 37. 374. October.
Outre-Mer; a Pilgrimage beyond the Sea. 2 vols.
The Great Metropolis.
North Am. Rev., 44. 461.
Hawthorne's Twice-Told Tales.
North Am. Rev., 45. 59. July.
Tegner's Frithiofs Saga.
North Am. Rev., 45. 149. July.