hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
The Daily Dispatch: August 19, 1864., [Electronic resource] 3 1 Browse Search
View all matching documents...

Your search returned 3 results in 1 document section:

The Merry Wives in Italian. --The translation of Shakespeare's "Merry Wives" into the Italian libretto of Nicolai's opera involves some very amusing lingual oddities. Nothing seems less adapted to the soft Italian tongue than the vigorous, coarse English of this play. Thus Jack Falstaff is translated into Sir Giovanni Falstaff; the "Merry Wives" are le mogli scherzanti; and Falstaff's cry for "sack" is rendered ola da ber portato — dov'e l mio sack? The Merry Wives in Italian. --The translation of Shakespeare's "Merry Wives" into the Italian libretto of Nicolai's opera involves some very amusing lingual oddities. Nothing seems less adapted to the soft Italian tongue than the vigorous, coarse English of this play. Thus Jack Falstaff is translated into Sir Giovanni Falstaff; the "Merry Wives" are le mogli scherzanti; and Falstaff's cry for "sack" is rendered ola da ber portato — dov'e l mio sac