hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Pausanias, Description of Greece 256 0 Browse Search
Thucydides, The Peloponnesian War 160 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 80 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 74 0 Browse Search
Herodotus, The Histories (ed. A. D. Godley) 70 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter) 64 0 Browse Search
Euripides, The Suppliants (ed. E. P. Coleridge) 54 0 Browse Search
Euripides, Heracleidae (ed. David Kovacs) 54 0 Browse Search
Andocides, Speeches 36 0 Browse Search
Homer, Odyssey 34 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge). You can also browse the collection for Argos (Greece) or search for Argos (Greece) in all documents.

Your search returned 9 results in 9 document sections:

Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1033 (search)
on me! Helen Oh, by your knees, I implore you, do not impute that heaven-sent affliction to me, or slay me; forgive me! Hecuba Do not betray your allies, whose death this woman caused; on their behalf, and for my children's sake, I entreat you. Menelaus Peace, revered lady; to her I pay no heed. I bid my servants take her away, aboard the ship, in which she is to sail. Hecuba Oh never let her set foot within the same ship as you. Menelaus Why is that? is she heavier than before? Hecuba The one who loves once, must love always. Menelaus Why, that depends how those we love are minded. But your wish shall be granted; she shall not set foot upon the same ship with me; for your advice is surely sound; and when she comes to Argos she shall die a shameful death as is her due, and impress the need of chastity on all women. No easy task; yet shall her fate strike their foolish hearts with terror, even though they are more lost to shame than she.Exit Menelaus, dragging Helen with him.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1081 (search)
Chorus Ah! my loved husband, you are a wandering spectre; unwashed, unburied lies your corpse, while over the sea the ship sped by wings will carry me to Argos, land of steeds, where stand Cyclopian walls of stone reaching to heaven. There in the gate the children gather, and weep their piteous lamentation; they cry, they cry: Mother, alas! torn from your sight, the Achaeans bear me away from you to their dark ship to row me over the deep to sacred Salamis or to the hill on the Isthmus, that overlooks two seas, the seat that holds the gates of Pelops.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 176 (search)
Second Semi-Chorus With trembling step, alas! I leave this tent of Agamemnon to learn of you, my royal mistress, whether the Argives have resolved to take my wretched life, or whether the sailors at the prow are making ready to ply their oars. Hecuba My child, your wakeful heart! Second Semi-Chorus I have come, stricken with terror. Has a herald from the Danaids already arrived? To whom am I, poor captive, given as a slave? Hecuba You are not far from being allotted now. Second Semi-Chorus Alas! What man of Argos or Phthia will bear me in sorrow far from Troy, to his home, or to some island fastness? Hecuba Ah! ah! Whose slave shall I become in my old age? in what land? a poor old drone, the wretched copy of a corpse, alas! set to keep the gate or tend their children, I who once held royal rank in Troy.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 341 (search)
Chorus Leader Hold the frantic maiden, royal mistress, lest with nimble foot she rush to the Argive army. Hecuba You god of fire, it is yours to light the bridal torch for men, but piteous is the flame you kindle here, beyond my blackest expectation. Ah, my child! how little did I ever dream that such would be your marriage, a captive, and of Argos too! Give up the torch to me; you do not bear its blaze aright in your wild frantic course, nor have your afflictions left you in your sober senses, but still you are as frantic as before. Take in those torches, Trojan friends, and for her wedding madrigals weep your tears instead. Cassandra O mother, crown my head with victor's wreaths; rejoice in my royal match; lead me and if you find me unwilling at all, thrust me there by force; for if Loxias is indeed a prophet, Agamemnon, that famous king of the Achaeans, will find in me a bride more vexatious than Helen. For I will slay him and lay waste his home to avenge my father's and my
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 386 (search)
r my bed, for this my marriage will destroy those whom you and I most hate. Chorus Leader How sweetly at your own sad lot you smile, chanting a strain, which, in spite of you, may prove you wrong! Talthybius Had not Apollo turned your wits to maenad revelry, you would not for nothing have sent my chiefs with such ominous predictions forth on their way. But, after all, these lofty minds, reputed wise, are nothing better than those that are held as nothing. For that mighty king of all Hellas, dear son of Atreus, has yielded to a passion for this mad maiden of all others; though I am poor enough, yet would I never have chosen such a wife as this. As for you, since your senses are not whole, I give your taunts against Argos and your praise of Troy to the winds to carry away. Follow me now to the ships to grace the wedding of our chief. And you too follow, whenever the son of Laertes demands your presence, for you will serve a mistress most discreet, as all declare who came to Ilium.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 48 (search)
a When they have set sail from Ilium for their homes. On them will Zeus also send his rain and fearful hail, and inky tempests from the sky; and he promises to grant me his thunder-bolts to hurl on the Achaeans and fire their ships. And you, for your part, make the Aegean strait to roar with mighty billows and whirlpools, and fill Euboea's hollow bay with corpses, that Achaeans may learn henceforth to reverence my temples and regard all other deities. Poseidon So shall it be, for this favor needs only a few words. I will vex the broad Aegean sea; and the beach of Myconos and the reefs round Delos, Scyros and Lemnos too, and the cliffs of Caphareus shall be strewn with many a corpse. You go to Olympus, and taking from your father's hand his lightning bolts, keep careful watch against the hour when Argos' army lets slip its cables. A fool is he who sacks the towns of men, with shrines and tombs, the dead man's hallowed home, for at the last he makes a desert round himself and dies.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 860 (search)
rom my house stole my wife, traitor to my hospitality. But he, by the gods' will, has paid the penalty, ruined, and his country too, by the spear of Hellas. And I have come to bear that wretched woman away—wife I have no mind to call her, though she once was mine—for now she is one among the other Trojan women who share these tents as captives. For they, the very men who who toiled to take her with the spear, have granted to me to slay her, or, if I will, to spare and carry back with me to Argos. Now my purpose is not to put her to death in Troy, but to carry her to Hellas in my sea-borne ship, and then surrender her to death, a recompense to all whose friends were slain in Ilium. Ho! my servants, enter the tent, and drag her out to me by her hair foul with murder; and when a favoring breeze shall blow, to Hellas will we convey her. Hecuba O you that do support the earth and rest thereupon, whoever you are, a riddle past our knowledge! Zeus, owhether you are natural necessity, or
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 945 (search)
iumph? If it is your will indeed to master gods, that very wish displays your folly. Chorus Leader O my royal mistress, defend your children's and your country's cause, bringing to nothing her persuasive arguments, for she pleads well in spite of all her villainy; this is monstrous! Hecuba First I will take up the cause of those goddesses, and prove how she perverts the truth. For I can never believe that Hera or the maiden Pallas would have been guilty of such folly, the one to sell her Argos to barbarians, or that Pallas ever would make her Athens subject to the Phrygians, coming as they did in mere wanton sport to Ida to contest the palm of beauty. For why should goddess Hera set her heart so much on such a prize? Was it to win a nobler lord than Zeus? or was Athena hunting down among the gods a husband, she who in her dislike of marriage won from her father the gift of remaining unwed? Do not seek to impute folly to the goddesses, in the attempt to adorn your own sin; never
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 987 (search)
y son was exceedingly handsome, and when you saw him your mind straight became your Aphrodite; for every folly that men commit, they lay upon this goddess, and rightly does her name It is almost impossible to reproduce the play on words in *)afrodi/th and a)frosu/nh; perhaps the nearest approach would be “sensuality” and “senseless.” begin the word for “senselessness”; so when you caught sight of him in gorgeous foreign clothes, ablaze with gold, your senses utterly forsook you. Yes, for in Argos you had moved in simple state, but, once free of Sparta, it was your hope to deluge by your lavish outlay Phrygia's town, that flowed with gold; nor was the palace of Menelaus rich enough for your luxury to riot in. Enough of this! My son carried you off by force, so you say; what Spartan saw this? what cry for help did you ever raise, though Castor was still alive, a vigorous youth, and his brother also, not yet among the stars? Then when you had come to Troy, and the Argives were on