Your search returned 3 results in 3 document
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 2, line 145 (search)
Then Calchas bade our host for flight
And hope no conquest from the tedious war,
Till first they sail'd for Greece; with pray'rs besought
Her injur'd pow'r, and better omens brought.
And now their navy plows the wat'ry main,
Yet soon expect it on your shores again,
With Pallas pleas'd; as Calchas did ordain.
But first, to reconcile the blue-ey'd maid
For her stol'n statue and her tow'r betray'd,
Warn'd by the seer, to her offended name
We rais'd and dedicate this wondrous frame,
So lofty, lest thro' your forbidden gates
It pass, and intercept our better fates:
For, once admitted there, our hopes are lost;
And Troy may then a new Palladium boast;
For so religion and the gods ordain,
That, if you violate with hands profane
Minerva's gift, your town in flames shall burn,
(Which omen, O ye gods, on Graecia turn!)
But if it climb, with your assisting hands,
The Trojan walls, and in the city stands;
Then Troy shall Argos and Mycenae burn,
And the reverse of fate on us return.
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 2, line 318 (search)
had I said, when Pantheus, with a groan:
‘Troy is no more, and Ilium was a town!
The fatal day, th' appointed hour, is come,
When wrathful Jove's irrevocable doom
Transfers the Trojan state to Grecian hands.
The fire consumes the town, the foe commands;
And armed hosts, an unexpected force,
Break from the bowels of the fatal horse.
Within the gates, proud Sinon throws about
The flames; and foes for entrance press without,
With thousand others, whom I fear to name,
More than from Argos or Mycenae came.
To sev'ral posts their parties they divide;
Some block the narrow streets, some scour the wide:
The bold they kill, th' unwary they surprise;
Who fights finds death, and death finds him who flies.
The warders of the gate but scarce maintain
Th' unequal combat, and resist in vain.’
I heard; and Heav'n, that well-born souls inspires,
Prompts me thro' lifted swords and rising fires
To run where clashing arms and clamor calls,
And rush undaunted to defend the walls.
Ripheus and Iph'itus
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. John Dryden), Book 7, line 212 (search)
f Faunus' royal family!
Nor wintry winds to Latium forc'd our way,
Nor did the stars our wand'ring course betray.
Willing we sought your shores; and, hither bound,
The port, so long desir'd, at length we found;
From our sweet homes and ancient realms expell'd;
Great as the greatest that the sun beheld.
The god began our line, who rules above;
And, as our race, our king descends from Jove:
And hither are we come, by his command,
To crave admission in your happy land.
How dire a tempest, from Mycenae pour'd,
Our plains, our temples, and our town devour'd;
What was the waste of war, what fierce alarms
Shook Asia's crown with European arms;
Ev'n such have heard, if any such there be,
Whose earth is bounded by the frozen sea;
And such as, born beneath the burning sky
And sultry sun, betwixt the tropics lie.
From that dire deluge, thro' the wat'ry waste,
Such length of years, such various perils past,
At last escap'd, to Latium we repair,
To beg what you without your want may spare: