hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 36 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 36 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 22 0 Browse Search
Euripides, Heracleidae (ed. David Kovacs) 22 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 18 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 16 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Tauris (ed. Robert Potter) 10 0 Browse Search
Euripides, Phoenissae (ed. E. P. Coleridge) 8 0 Browse Search
Diodorus Siculus, Library 8 0 Browse Search
Thucydides, The Peloponnesian War 6 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams). You can also browse the collection for Mycenae (Greece) or search for Mycenae (Greece) in all documents.

Your search returned 11 results in 11 document sections:

1 2
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 1, line 272 (search)
in mantle, shall receive the sceptre of his race. He shall uprear and on his Romans his own name bestow. To these I give no bounded times or power, but empire without end. Yea, even my Queen, Juno, who now chastiseth land and sea with her dread frown, will find a wiser way, and at my sovereign side protect and bless the Romans, masters of the whole round world, who, clad in peaceful toga, judge mankind. Such my decree! In lapse of seasons due, the heirs of Ilium's kings shall bind in chains Mycenae's glory and Achilles' towers, and over prostrate Argos sit supreme. Of Trojan stock illustriously sprung, lo, Caesar comes! whose power the ocean bounds, whose fame, the skies. He shall receive the name Iulus nobly bore, great Julius, he. Him to the skies, in Orient trophies dress, thou shalt with smiles receive; and he, like us, shall hear at his own shrines the suppliant vow. Then will the world grow mild; the battle-sound will be forgot; for olden Honor then, with spotless Vesta, and the
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 1, line 643 (search)
Aeneas now (for love in his paternal heart spoke loud and gave no rest) bade swift Achates run to tell Ascanius all, and from the ship to guide him upward to the town,—for now the father's whole heart for Ascanius yearned. And gifts he bade them bring, which had been saved in Ilium's fall: a richly broidered cloak heavy with golden emblems; and a veil by leaves of saffron lilies bordered round, which Argive Helen o'er her beauty threw, her mother Leda's gift most wonderful, and which to Troy she bore, when flying far in lawless wedlock from Mycenae's towers; a sceptre, too, once fair Ilione's, eldest of Priam's daughters; and round pearls strung in a necklace, and a double crown of jewels set in gold. These gifts to find, Achates to the tall ships sped away
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 2, line 21 (search)
In sight of Troy lies Tenedos, an island widely famed and opulent, ere Priam's kingdom fell, but a poor haven now, with anchorage not half secure; 't was thitherward they sailed, and lurked unseen by that abandoned shore. We deemed them launched away and sailing far, bound homeward for Mycenae. Teucria then threw off her grief inveterate; all her gates swung wide; exultant went we forth, and saw the Dorian camp untenanted, the siege abandoned, and the shore without a keel. “Here!” cried we, “the Dolopian pitched; the host of fierce Achilles here; here lay the fleet; and here the battling lines to conflict ran.” Others, all wonder, scan the gift of doom by virgin Pallas given, and view with awe that horse which loomed so large. Thymoetes then bade lead it through the gates, and set on high within our citadel,—or traitor he, or tool of fate in Troy's predestined fall. But Capys, as did all of wiser heart, bade hurl into the sea the false Greek gift, or underneath it thrust a kindling
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 2, line 145 (search)
er statue in our camp, when glittering flame flashed from the staring eyes; from all its limbs salt sweat ran forth; three times (O wondrous tale!) it gave a sudden skyward leap, and made prodigious trembling of her lance and shield. The prophet Calchas bade us straightway take swift flight across the sea; for fate had willed the Trojan citadel should never fall by Grecian arm, till once more they obtain new oracles at Argos, and restore that god the round ships hurried o'er the sea. Now in Mycenae, whither they are fled, new help of heaven they find, and forge anew the means of war. Back hither o'er the waves they suddenly will come. So Calchas gave the meaning of the god. Warned thus, they reared in place of Pallas, desecrated shrine yon image of the horse, to expiate the woeful sacrilege. Calchas ordained that they should build a thing of monstrous size of jointed beams, and rear it heavenward, so might it never pass your gates, nor come inside your walls, nor anywise restore unto
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 2, line 318 (search)
en thus, with many a groan, he made reply:— “Dardania's death and doom are come to-day, implacable. There is no Ilium now; our Trojan name is gone, the Teucrian throne Quite fallen. For the wrathful power of Jove has given to Argos all our boast and pride. The Greek is Iord of all yon blazing towers. yon horse uplifted on our city's heart disgorges men-at-arms. False Sinon now, with scorn exultant, heaps up flame on flame. Others throw wide the gates. The whole vast horde that out of proud Mycenae hither sailed is at us. With confronting spears they throng each narrow passage. Every steel-bright blade is flashing naked, making haste for blood. Our sentries helpless meet the invading shock and give back blind and unavailing war.” By Panthus' word and by some god impelled, I flew to battle, where the flames leaped high, where grim Bellona called, and all the air resounded high as heaven with shouts of war. Rhipeus and Epytus of doughty arm were at my side, Dymas and Hypanis, seen by a <
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 2, line 567 (search)
rus' daughter!— 't was the burning town lighted full well my roving steps and eyes. In fear was she both of some Trojan's rage for Troy o'erthrown, and of some Greek revenge, or her wronged husband's Iong indignant ire. So hid she at that shrine her hateful brow, being of Greece and Troy, full well she knew, the common curse. Then in my bosom rose a blaze of wrath; methought I should avenge my dying country, and with horrid deed pay crime for crime. “Shall she return unscathed to Sparta, to Mycenae's golden pride, and have a royal triumph? Shall her eyes her sire and sons, her hearth and husband see, while Phrygian captives follow in her train? is Priam murdered? Have the flames swept o'er my native Troy? and cloth our Dardan strand sweat o'er and o'er with sanguinary dew? O, not thus unavenged! For though there be no glory if I smite a woman's crime, nor conqueror's fame for such a victory won, yet if I blot this monster out, and wring full punishment from guilt, the time to come wil
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 5, line 42 (search)
ollowers on the shore, and from a fair green hillock gave this word: “Proud sons of Dardanus, whose lofty line none but the gods began! This day fulfils the annual cycle of revolving time, since the dear relics of my god-like sire to earth we gave, and with dark offerings due built altars sorrowful. If now I err not, this is my day—ye gods have willed it so! — for mourning and for praise. Should it befall me exiled in Gaetulia's wilderness, or sailing some Greek sea, or at the walls of dire Mycenae, still would I renew unfailing vows, and make solemnity with thankful rites, and worshipful array, at altars rich with gifts. But, lo, we come, beyond all hope, where lie the very bones of my great sire. Nor did it come to pass without divine intent and heavenly power, that on these hospitable shores we stand. Up, then! For we will make a festal day, imploring lucky winds! O, may his spirit grant me to build my city, where his shrines forever shall receive perpetual vows made in his name! T<
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 7, line 212 (search)
o'er the flood thy realm to find. Nor star deceived, nor strange, bewildering shore threw out of our true course; but we are come by our free choice and with deliberate aim to this thy town, though exiled forth of realms once mightiest of all the sun-god sees when moving from his utmost eastern bound. From Jove our line began; the sons of Troy boast Jove to be their sire, and our true King is of Olympian seed. To thine abode Trojan Aeneas sent us. How there burst o'er Ida's vales from dread Mycenae's kings a tempest vast, and by what stroke of doom all Asia's world with Europe clashed in war, that lone wight hears whom earth's remotest isle has banished to the Ocean's rim, or he whose dwelling is the ample zone that burns betwixt the changeful sun-god's milder realms, far severed from the world. We are the men from war's destroying deluge safely borne over the waters wide. We only ask some low-roofed dwelling for our fathers' gods, some friendly shore, and, what to all is free, water
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 7, line 341 (search)
r yielded all her soul, but made her plea in gentle accents such as mothers use; and many a tear she shed, about her child, her darling, destined for a Phrygian's bride: “O father! can we give Lavinia's hand to Trojan fugitives? why wilt thou show no mercy on thy daughter, nor thyself; nor unto me, whom at the first fair wind that wretch will leave deserted, bearing far upon his pirate ship my stolen child? Was it not thus that Phrygian shepherd came to Lacedaemon, ravishing away Helen, the child of Leda, whom he bore to those false Trojan lands? Hast thou forgot thy plighted word? Where now thy boasted love of kith and kin, and many a troth-plight given unto our kinsman Turnus? If we need an alien son, and Father Faunus' words irrevocably o'er thy spirit brood, I tell thee every land not linked with ours under one sceptre, but distinct and free, is alien; and 't is thus the gods intend. Indeed, if Turnus' ancient race be told, it sprang of Inachus, Acrisius, and out of mid-Mycenae.
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams), Book 9, line 123 (search)
n of this land is ours already; thousands of sharp swords Italia's nations bring. Small fear have I of Phrygia's boasted omens. What to me their oracles from heaven? The will of Fate and Venus have achieved their uttermost in casting on Ausonia's fruitful shore yon sons of Troy. I too have destinies: and mine, good match for theirs, with this true blade will spill the blood of all the baneful brood, in vengeance for my stolen wife. Such wrongs move not on Atreus' sons alone, nor rouse only Mycenae to a righteous war. Say you, ‘Troy falls but once?’ One crime, say I, should have contented them; and now their souls should little less than loathe all womankind. These are the sort of soldiers that be brave behind entrenchment, where the moated walls may stem the foe and make a little room betwixt themselves and death. Did they not see how Troy's vast bulwark built by Neptune's hand crumbled in flame? Forward, my chosen brave! Who follows me to cleave his deadly way through yonder battlem
1 2