hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Herodotus, The Histories (ed. A. D. Godley) 18 0 Browse Search
Q. Horatius Flaccus (Horace), Odes (ed. John Conington) 16 0 Browse Search
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge) 14 0 Browse Search
Euripides, Orestes (ed. E. P. Coleridge) 12 0 Browse Search
Sophocles, Philoctetes (ed. Sir Richard Jebb) 10 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More) 8 0 Browse Search
Polybius, Histories 8 0 Browse Search
Homer, The Odyssey (ed. Samuel Butler, Based on public domain edition, revised by Timothy Power and Gregory Nagy.) 8 0 Browse Search
Plato, Laws 8 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 8 0 Browse Search
View all matching documents...

Your search returned 664 results in 273 document sections:

Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 887 (search)
here as the watchdog of the fold, the savior forestay of the ship, firm-based pillar of the lofty roof, only-begotten son of a father, or land glimpsed by men at sea beyond their hope,dawn most fair to look upon after storm, the gushing stream to thirsty wayfarer—sweet is it to escape all stress of need. Such truly are the greetings of which I deem him worthy. But let envyBy her fulsome address Clytaemestra invites, while seeming to deprecate, the envy of the gods.be far removed, since many were the illswe endured before. And now, I pray you, my dear lord, dismount from your car, but do not set on common earth the foot, my King, that has trampled upon Ilium.To her attendantsWhy this loitering, women, to whom I have assigned the task to strew with tapestries the place where he shall go?Quick! With purple let his path be strewn, that Justice may usher him into a home he never hoped to see. The rest my unslumbering vigilance shall order duly, if it please god, even as is ordained.
Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 975 (search)
Chorus Why does this terror so persistently hover standing before my prophetic soul? Why does my song, unbidden and unfed, chant strains of augury? Why does assuring confidence not sit on my heart's throneand spurn the terror like an uninterpretable dream? But Time has collected the sands of the shore upon the cables cast thereonwhen the shipborn army sped forth for Ilium.The sense of the Greek passage (of which no entirely satisfactory emendation has been offered) is that so much time has passed since the fleet, under Agamemnon's command, was detained at Aulis by the wrath of Artemis, that Calchas' prophecy of evil, if true, would have been fulfilled long
Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 1202 (search)
ike phantoms of dreams? Children, they seem, slaughtered by their own kindred,their hands full of the meat of their own flesh; they are clear to my sight, holding their vitals and their inward parts (piteous burden!), which their father tasted. For this cause I tell you that a strengthless lion, wallowing in his bed, plots vengeance,a watchman waiting (ah me!) for my master's coming home—yes, my master, for I must bear the yoke of slavery. The commander of the fleet and the overthrower of Ilium little knows what deeds shall be brought to evil accomplishment by the hateful hound, whose tongue licked his hand, who stretched forth her ears in gladness,like treacherous Ate. Such boldness has she, a woman to slay a man. What odious monster shall I fitly call her? An AmphisbaenaAmphisbaena, a fabulous snake “moving both ways,” backwards and forwards. Tennyson's “an amphisbaena, each end a sting,” reproduces Pliny's description.? Or a Scylla, tenanting the rocks, a pest to ma
Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 1242 (search)
now the prophet, having undone me, his prophetess, has brought me to this lethal pass. Instead of my father's altar a block awaits me, where I am to be butchered in a hot and bloody sacrifice. Yet, we shall not die unavenged by the gods;for there shall come in turn another, our avenger, a scion of the race, to slay his mother and exact requital for his sire; an exile, a wanderer, a stranger from this land, he shall return to put the coping-stone upon these unspeakable iniquities of his house. For the gods have sworn a mighty oaththat his slain father's outstretched corpse shall bring him home. Why then thus raise my voice in pitiful lament? Since first I saw the city of Ilium fare what it has fared, while her captors, by the gods' sentence, are coming to such an end,I will go in and meet my fate. I will dare to die. This door I greet as the gates of Death. And I pray that, dealt a mortal stroke, without a struggle, my life-blood ebbing away in easy death, I may close these eyes.
Aeschylus, Agamemnon (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 1431 (search)
Clytaemestra Listen then to this too, this the righteous sanction on my oath: by Justice, exacted for my child, by Ate, by the Avenging Spirit, to whom I sacrificed that man, hope does not tread for me the halls of fear,so long as the fire upon my hearth is kindled by Aegisthus, loyal in heart to me as in days gone by. For he is no slight shield of confidence to me. Here lies the man who did me wrong, plaything of each Chryseis at Ilium;and here she lies, his captive, and auguress, and concubine, his oracular faithful whore, yet equally familiar with the seamen's benches. The pair has met no undeserved fate. For he lies thus; while she, who, like a swan,has sung her last lament in death, lies here, his beloved; but to me she has brought for my bed an added relish of delight.
Aeschylus, Eumenides (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 436 (search)
r one who is defiled by shedding blood to be barred from speech until he is sprinkled with the blood of a new-born victim by a man who can purify from murder.Long before at other houses I have been thus purified both by victims and by flowing streams. And so I declare that this concern is out of the way. As to my family, you will soon learn. I am an Argive; my father—you rightly inquire about him—was Agamemnon, the commander of the naval forces; along with him, you made Troy, the city of Ilion, to be no city. He did not die nobly, after he came home; but my black-hearted mother killed him after she covered him in a crafty snare that still remains to witness his murder in the bath.And when I came back home, having been an exile in the time before, I killed the woman who gave birth to me, I will not deny it, as the penalty in return for the murder of my dearly-loved father. Together with me Loxias is responsible for this deed,because he threatened me with pains, a goad for my heart,
Aeschylus, Libation Bearers (ed. Herbert Weir Smyth, Ph. D.), line 345 (search)
Orestes Ah, my father, if only beneath Ilium's wallsyou had been slain, slashed by some Lycian spearman! Then you would have left a good name for your children in their halls, and in their maturity you would have made their lives admired by men.And in a land beyond the sea you would have found a tomb heaped high with earth, no heavy burden for your house to bear
Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese), book 1, chapter 6 (search)
ident that they acknowledge it, just as those whom their enemies praise are worthless.Meaning that they cannot have done their duty against their enemies, who would then have blamed them. Another suggested reading is ou(\s oi( fi/loi ye/gousi kai\ ou(\s oi( e)xqroi\ mh\ ye/gousi (“those whom their friends blame and whom their enemies do not blame.”) Wherefore the Corinthians imagined themselves insulted by Simonides, when he wrote, Ilium does not blame the Corinthians.In the Iliad Glaucus, a Corinthian, is described as an ally of the Trojans. Simonides meant to praise, but the Corinthians were suspicious and thought his words were meant satirically, in accordance with the view just expressed by Aristotle. The Simonides referred to is Simonides of Ceos (Frag. 50, P.L.G. 3, where the line is differently given). Aristotle is evidently quoting from memor
Aristotle, Rhetoric (ed. J. H. Freese), book 3, chapter 17 (search)
your own case: I will first defend the goddesses, for I [do not think] that Hera . . .Eur. Tro. 969-971. Hecuba had advised Menelaus to put Helen to death; she defends herself at length, and is answered by Hecuba in a reply of which these words form part. Her argument is that none of the three goddesses who contended for the prize of beauty on Mt. Ida would have been such fools as to allow Argos and Athens to become subject to Troy as the result of the contest, which was merely a prank. in this passage the poet has first seized upon the weakest argument. So much concerning proofs. In regard to moral character, since sometimes, in speaking of ourselves, we render ourselves liable to envy, to the charge of prolixity, or contradiction, or, when speaking of another, we may be accused of abuse or boorishness, we must make another speak in our place, as Isocrates does in the Phili
Bacchylides, Epinicians (ed. Diane Arnson Svarlien), Ode 13 For Pytheas of Aegina Pancratium at Nemea ?483 B. C. (search)
ing gone to bed with Aeacus. Of their battle-rousing sons I shall sing, and of swift Achilles, and the high-spirited son of beautiful Eriboea, Aias, the shield-bearing hero, who stood on the stern of his ship and stopped bold-hearted, bronze [helmeted] Hector in his rush to burn the ships with dread fire, at the time when the son of Peleus stirred fierce wrath [in his breast] and released the [Dardanians from ruin]. Before they had not left the [many-towered] marvellous town of Ilium, but had cowered, dazed by fear, before the fierce battle, when Achilles raged destructively across the plain, shaking his murderous spear. But when the fearless son of the violet-garlanded Nereid withdrew from battle, —as when the North wind, on the dark-blossoming sea, afflicts the spirits of men beneath the waves, when it comes upon them as night begins, but it withdraws with the break of Dawn, who shines on mortals, and a gentle breeze smooths the sea; they billow their sail with