als as a disguise. Then he wove sandals with wicker-work by the sand of the sea, wonderful things, unthought of, unimagined; for he mixed together tamarisk and myrtle-twigs, fastening together an armful of their fresh, young wood, and tied them, leaves and all securely under his feet as light sandals. That brushwood the glorious Slayer of Argus plucked in Pieria as he was preparing for his journey, making shiftSuch seems to be the meaning indicated by the context, though the verb is taken by Allen and Sikes to mean, “to be like oneself,” and so “to be original.” as one making haste for a long journey.
But an old man tilling his flowering vineyard saw him as he was hurrying down the plain through grassy Onchestus. So the Son of Maia began and said to him:
“Old man, digging about your vines with bowed shoulders, surely you shall have much wine when all these bear fruit, if you obey me and strictly remember not to have seen what you have seen, and not to have heard what you have heard