hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Herodotus, The Histories (ed. A. D. Godley) 30 0 Browse Search
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge) 16 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Brookes More) 16 0 Browse Search
Xenophon, Cyropaedia (ed. Walter Miller) 14 0 Browse Search
Apollodorus, Library and Epitome (ed. Sir James George Frazer) 14 0 Browse Search
P. Vergilius Maro, Aeneid (ed. Theodore C. Williams) 12 0 Browse Search
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge) 12 0 Browse Search
Xenophon, Anabasis (ed. Carleton L. Brownson) 12 0 Browse Search
Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) 10 0 Browse Search
P. Ovidius Naso, Metamorphoses (ed. Arthur Golding) 10 0 Browse Search
View all matching documents...

Browsing named entities in Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge). You can also browse the collection for Phrygia (Turkey) or search for Phrygia (Turkey) in all documents.

Your search returned 8 results in 8 document sections:

Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1 (search)
Groves stand forsaken and temples of the gods run down with blood, and at the altar's very base, before the god who watched his home, Priam lies dead. While to Achaean ships great store of gold and Phrygian spoils are being conveyed, and they who came against this town, those sons of Hellas, only wait a favoring breeze to follow in their wake, that after ten long years they may with joy behold their wives and children. Vanquished by Hera, Argive goddess, and by Athena, who helped to ruin Phrygia, I am leaving Ilium, that famous town, and my altars; for when dreary desolation seizes on a town, the worship of the gods decays and tends to lose respect. Scamander's banks re-echo long and loud the screams of captive maids, as they by lot receive their masters. Arcadia takes some, and some the people of Thessaly; others are assigned to Theseus' sons, the Athenian chiefs. And such of the Trojan women as are not portioned out are in these tents, set apart for the leaders of the army; and
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 308 (search)
glow with tapers bright. O Hymen, lord of marriage! blessed is the bridegroom; blessed am I also, soon to wed a princely lord in Argos. Hail Hymen, lord of marriage! Since you, my mother, are busied with tears and lamentations in your mourning for my father's death and for our country dear, I at my own nuptials am making this torch to blaze and show its light, giving to you, O Hymen, giving, O Hecate, a light, at the maiden's wedding, as the custom is. Nimbly lift the foot; lead the dance on high, with cries of joy, as if to greet my father's happy fate. The dance is sacred. Come, Phoebus, now, for it is in your temple among your bay-trees that I minister. Hail Hymen, god of marriage! Hymen, hail! Dance, mother, and laugh! link your steps with me, and circle in the delightful measure, now here, now there. Salute the bride on her wedding-day with hymns and cries of joy. Come, you maids of Phrygia in fair raiment, sing my marriage with the husband fate ordains that I should wed.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 462 (search)
es not grow welcome—lying where I fell; my sufferings now, my troubles past, afflictions yet to come, all claim this lowly posture. Gods of heaven! small help I find in calling such allies, yet is there something in the form of invoking heaven, whenever we fall on evil days. First I will sing of my former blessings; so shall I inspire the greater pity for my present woes. Born to royal estate and wedded to a royal lord, I was the mother of a race of gallant sons; no mere ciphers they, but Phrygia's chiefest pride, children such as no Trojan or Hellenic or barbarian mother ever had to boast. All these have I seen slain by the spear of Hellas, and at their tombs have I shorn off my hair; with these my eyes I saw their father, Priam, butchered on his own hearth, and my city captured, nor did others bring this bitter news to me. The maidens I brought up to see chosen for some marriage high, for strangers have I reared them, and seen them snatched away. Nevermore can I hope to be seen
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 531 (search)
Chorus Then hastened all the race of Phrygia to the gates, to make the goddess a present of an Argive band ambushed in the polished mountain-pine, Dardania's ruin, a welcome gift to be to her, the virgin queen of deathless steeds; and with nooses of cord they dragged it, as it had been a ship's dark hull, to the stone-built temple of the goddess Pallas, and set it on that floor so soon to drink our country's blood. But, as they labored and made merry, came on the pitchy night; loud the Libyan flute was sounding, and Phrygian songs awoke, while maidens beat the ground with airy foot, uplifting their glad song; and in the halls a blaze of torchlight shed its flickering shadows on sleeping eyes.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 709 (search)
Talthybius You that once were the wife of Hector, bravest of the Phrygians, do not hate me, for I am not a willing messenger. The Danaids and sons of Pelops both command— Andromache What is it? your prelude bodes evil news. Talthybius It is decreed your son is—how can I tell my news? Andromache Surely not to have a different master from me? Talthybius None of all Achaea's chiefs shall ever lord it over him. Andromache Is it their will to leave him here, a remnant of Phrygia's race? Talthybius I know no words to break the sorrow lightly to you. Andromache I thank you for your consideration, unless indeed you have good news to tell. Talthybius They mean to slay your son; there is my hateful message to you. Andromache Oh me! this is worse tidings than my forced marriage. Talthybius So spoke Odysseus to the assembled Hellenes, and his word prevails. Andromache Oh, once again alas! there is no measure in the woes I bear. Talthybius He said they should not rear so brave a f
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 987 (search)
t men commit, they lay upon this goddess, and rightly does her name It is almost impossible to reproduce the play on words in *)afrodi/th and a)frosu/nh; perhaps the nearest approach would be “sensuality” and “senseless.” begin the word for “senselessness”; so when you caught sight of him in gorgeous foreign clothes, ablaze with gold, your senses utterly forsook you. Yes, for in Argos you had moved in simple state, but, once free of Sparta, it was your hope to deluge by your lavish outlay Phrygia's town, that flowed with gold; nor was the palace of Menelaus rich enough for your luxury to riot in. Enough of this! My son carried you off by force, so you say; what Spartan saw this? what cry for help did you ever raise, though Castor was still alive, a vigorous youth, and his brother also, not yet among the stars? Then when you had come to Troy, and the Argives were on your track, and the mortal combat had begun, whenever tidings came to you of Menelaus' prowess, you would praise
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1071 (search)
Chorus Gone are your sacrifices! gone the dancer's cheerful shout! gone the vigils of the gods as night closed in! your images of carven gold are now no more; and Phrygia's holy festivals, twelve times a year, at each full moon, are ended now. It is this, it is this that fills me with anxious thought whether you, lord, seated on the sky, your heavenly throne, care at all that my city is destroyed, a prey to the furious fiery blast.
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge), line 1287 (search)
Hecuba Woe! oh woe! Son of Cronos, prince of Phrygia, father of our race, do you behold our sufferings now, unworthy of the stock of Dardanus? Chorus He sees them, but our mighty city is a city no more, and Troy's day is done. Hecuba Woe! oh woe! Ilium is ablaze; the homes of Pergamos and its towering walls are now one sheet of flame. Chorus As the smoke soars on wings to heaven, so sinks our city to the ground before the spear. With furious haste both fire and enemy spear devour each house.