Browsing named entities in M. Tullius Cicero, Orations, for Quintius, Sextus Roscius, Quintus Roscius, against Quintus Caecilius, and against Verres (ed. C. D. Yonge). You can also browse the collection for Messana (Italy) or search for Messana (Italy) in all documents.

Your search returned 22 results in 18 document sections:

1 2
M. Tullius Cicero, Divinatio against Q. Caecilius (ed. C. D. Yonge), chapter 4 (search)
esent, beg and entreat you, O judges, not to let your judgment differ from their judgment in selecting an advocate for their cause. Deputations from every city in the whole of Sicily, except two, Cicero means Syracuse and Messana, which did not join in the outcry against Verres, because Verres had resided at Syracuse, and had enriched that city with some of the plunder which he had taken from other cities; and he had treated MessMessana in the same way, which place he had made the repository of his plunder till he could export it to Italy. are present; and if deputations from those two were present also, two of the very most serious of the crimes would be lessened in which these cities are implicated with Caius Verres. But why have they entreated this protection from me above all men? If it were doubtful whether they had entreated it from me or not, I could tell why they h
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 27 (search)
olen by any one? Is not all the expectation of the judges fixed on the documents or on the witnesses? I said in the first pleading that I would make it plain that Caius Verres had carried off four hundred thousand sesterces contrary to the law. What ought I to have said? Should I have pleaded more plainly if I had related the whole affair thus?—There was a certain man of Halesa, named Dio, who, when a great inheritance had come to his son from a relation while Sacerdos was praetor, had at the time no trouble nor dispute about it. Verres, as soon as he arrived in the province, immediately wrote letters from Messana; he summoned Dio before him, he procured false witnesses from among his own friends to say that that inheritance had been forfeited to Venus Erycina. He announced that he himself would take cognisance of that matter
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 13 (search)
And though all this was done, yet know ye, that there was but one single city, that, namely, of the Mamertines, which by public resolution sent ambassadors to speak in his favour. But you heard the chief man of that embassy, the most noble man of that state, Caius Eleius, speak on his oath, and say, that Verres had had a transport of the largest size built at Messana, the work being contracted for at the expense of the city. And that same ambassador of the Mamertines, his panegyrist, said that he had not only robbed him of his private property, but had also carried away his sacred vessels, and the images of the Di Penates, which he had received from his ancestors, out of his house. A noble panegyric; when the one business of the ambassadors is discharged by two operations, praising the man and demanding back what has been
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 19 (search)
The very day on which he reached Sicily, (see now whether he was not come, according to that omen bruited about the city,) prepared to sweep This is another pun on the name of Verres, from its similarity in sound to the word verro, I sweep. the province pretty clean, he immediately sends letters from Messana to Halesa, which I suppose he had written in Italy. For, as soon as he disembarked from the ship, he gave orders that Dio of Halesa should come to him instantly; saying that he wished to make inquiry about an inheritance which had come to his son from a relation, Apollodorus Laphiro.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 65 (search)
But, as I began to say, remark the miseries of the Sicilians. Heraclius, whom I have mentioned, and Epicrates came forward a great distance to meet me, with all their friends. When I came to Syracuse, they thanked me with tears; they wished to leave Syracuse, and go to Rome in my company: because I had many other towns left which I wanted to go to, I arranged with the men on what day they were to meet me at Messana. They sent a messenger to me there, that they were detained by the praetor. And though I summoned them formally to attend and give evidence,—though I gave in their names to Metellus,—though they were very eager to come, having been treated with the most enormous injustice, they have not arrived yet. These are the rights which the allies enjoy now, not to be allowed even to complain of their distresses.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 185 (search)
as these little insignificant books show, things were stolen by the praetor and exported from one single town of the value of twelve hundred thousand sesterces. Think now, as the island is one which is accessible by sea on all sides, what you can suppose was exported from other places? from Agrigentum, from Lilybaeum, from Panormus, from Thermae, from Halesa, from Catina, from the other towns? And what from Messana? the place which he thought safe for his purpose above all others,—where he was always easy and comfortable in his mind, because he had selected the Mamertines as men to whom he could send everything which was either to be preserved carefully, or exported secretly. After these books had been found, the rest were removed and concealed more carefully; but we, that all men may see that we are acting without any ult
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 5 (search)
made of brass; that was said to be the work of Myron, as I believe, and it undoubtedly was so. Also before those gods there were little altars, which might indicate to any one the holiness of the chapel. There were besides two brazen statues, of no very great size, but of marvellous beauty, in the dress and robes of virgins, which with uplifted hands were supporting some sacred vessels which were placed on their heads, after the fashion of the Athenian virgins. They were called the Canephorae, but their maker was.... (who? who was he? thank you, you are quite right,) they called him Polycletus. Whenever any one of our citizens went to Messana, he used to go and see these statues. They were open every day for people to go to see them. The house was not more an ornament to its master, than it was to the city.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 17 (search)
you are hemmed in and overwhelmed by the cities of Centuripa, of Catina, of Halesa, of Tyndaris, of Enna, of Agyrium, and by all the other cities of Sicily? Your second country, as you used to call it, Messana herself attacks you; your own Messana I say; the assistant in your crimes, the witness of your lusts, the receiver of your booty and your thefts. For the most honourable man of that city is presentMessana I say; the assistant in your crimes, the witness of your lusts, the receiver of your booty and your thefts. For the most honourable man of that city is present, a deputy sent from his home on account of this very trial, the chief actor in the panegyric on you; who praises you by the public order of his city, for so he has been charged and commanded to do. Although you recollect, O judges, what he answered when he was asked about the ship; that it had been built by public labour, at the public expense, and that a Mamertine senator had been appointed by the public authority
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 18 (search)
Have you any shame, O Verres? have you any religion? have you any fear, You have lived in Heius's house at Messana; you saw him almost daily performing sacred rites in his private chapel before those gods. He is not influenced by money; he does not even ask to have those things restored which were merely ornaments. Keep the Canephorae; restore the images of the gods. And because he said this, because after a given sed his complaints to you in a moderate tone, because he was very attentive to religious obligation not only while demanding back his paternal gods, but also in giving his evidence on oath; know that one of the deputies has been sent back to Messana, that very man who superintended the building of that ship at the public expense, to demand from the senate that Heius should be condemned to an ignominious punishment.
M. Tullius Cicero, Against Verres (ed. C. D. Yonge), section 19 (search)
is that, when he who utters it, being questioned, is compelled to give answers injurious to him whom he is praising? What! are not those who are praising you, my witnesses? Heius is an encomiast of yours; he has done you the most serious injury. I will bring forward the rest; they will gladly be silent about all that they are allowed to suppress; they will say what they cannot help saying, unwillingly. Can they deny that a transport of the largest size was built for that man at Messana? Let them deny it if they can. Can they deny that a Mamertine senator was appointed by the public authority to superintend the building of that ship? I wish they would deny it. There are other points also which I prefer reserving unmentioned at present, in order to give as little time as possible to them for planning and arranging their perjury.
1 2