hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Rome (Italy) 32 0 Browse Search
Horace (Ohio, United States) 22 0 Browse Search
Washington (United States) 16 0 Browse Search
Horace (North Carolina, United States) 12 0 Browse Search
Virgil (Canada) 10 0 Browse Search
Cicero (New York, United States) 10 0 Browse Search
Tiber (Italy) 8 0 Browse Search
Campania (Italy) 8 0 Browse Search
Sicily (Italy) 6 0 Browse Search
Brundusium (Italy) 6 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Q. Horatius Flaccus (Horace), The Works of Horace (ed. C. Smart, Theodore Alois Buckley). Search the whole document.

Found 21 total hits in 7 results.

Hydaspes (Pakistan) (search for this): book 2, poem 8
These once removed, one slave, tucked high with a purple cloth, The table was made of maple, a cheap and common wood; but Nasidienus, in an air of polite extravagance, makes the slaves wipe it with a purple napkin. wiped the maple table, and a second gathered up whatever lay useless, and whatever could offend the guests; This was the pretense, that nothing might offend his guests, but his design was that nothing might be lost. swarthy Hydaspes advances like an Attic maid with Ceres' sacred rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged by the sea. It was customary to mix sea-water with the strong wines of Greece; but Fundanius, when he tells us that the wine Alcon carried had not a drop of water in it, would have us understand that this wine had never crossed the seas, and that it was an Italian wine which Nasidienus recommended for Chian. Here the master
Allifae (Italy) (search for this): book 2, poem 8
himself. Then [says] Vibidius to Balatro; "If we do not drink to his cost, we shall die in his debt;" and he calls for larger tumblers. A paleness changed the countenance of our host, who fears nothing so much as hard drinkers: either because they are more freely censorious; or because heating wines deafen the subtle [judgment of the] palate. Vibidius and Balatro, all following their example, pour whole casks into Alliphanians; Large cups, so called from Allifae, a town of Samnium. the guests of the lowest couch did no hurt to the flagons. A lamprey is brought in, extended in a dish, in the midst of floating shrimps. Whereupon, "This," says the master, "was caught when pregnant; which, after having young, would have been less delicate in its flesh." For these a sauce is mixed up; with oil which the best cellar of Venafrum pressed, with pickle from the juices of the Iberian fish, with wine of five years old, bu
Ceres (Italy) (search for this): book 2, poem 8
h with a purple cloth, The table was made of maple, a cheap and common wood; but Nasidienus, in an air of polite extravagance, makes the slaves wipe it with a purple napkin. wiped the maple table, and a second gathered up whatever lay useless, and whatever could offend the guests; This was the pretense, that nothing might offend his guests, but his design was that nothing might be lost. swarthy Hydaspes advances like an Attic maid with Ceres' sacred rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged by the sea. It was customary to mix sea-water with the strong wines of Greece; but Fundanius, when he tells us that the wine Alcon carried had not a drop of water in it, would have us understand that this wine had never crossed the seas, and that it was an Italian wine which Nasidienus recommended for Chian. Here the master [cries], "Maecenas, if Alban or Falernia
Campania (Italy) (search for this): book 2, poem 8
than it) with white pepper, and vinegar which, by being vitiated, turned sour the Methymnean grape. I first showed the way to stew in it the green rockets and bitter elecampane: Curtillus, [to stew in it] the sea-urchins unwashed, as being better than the pickle which the sea shell-fish yields. In the mean time the suspended tapestry made a heavy downfall upon the dish, bringing along with it more black dust than the north wind ever raises on the plains of Campania. Having been fearful of something worse, as soon as we perceive there was no danger, we rise up. Rufus, hanging his head, began to weep, as if his son had come to an untimely death: what would have been the end, had not the discreet Nomentanus thus raised his friend! "Alas! 0 fortune, what god is more cruel to us than thou? How dost thou always take pleasure in sporting with human affairs!" Varius could scarcely smother a laugh with his napkin. Balatro, sneerin
Greece (Greece) (search for this): book 2, poem 8
le napkin. wiped the maple table, and a second gathered up whatever lay useless, and whatever could offend the guests; This was the pretense, that nothing might offend his guests, but his design was that nothing might be lost. swarthy Hydaspes advances like an Attic maid with Ceres' sacred rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged by the sea. It was customary to mix sea-water with the strong wines of Greece; but Fundanius, when he tells us that the wine Alcon carried had not a drop of water in it, would have us understand that this wine had never crossed the seas, and that it was an Italian wine which Nasidienus recommended for Chian. Here the master [cries], "Maecenas, if Alban or Falernian wine delight you more than those already brought, we have both." Ill-fated riches! But, Fundanius, I am impatient to know, who were sharers-in this feast where you fa
owing their example, pour whole casks into Alliphanians; Large cups, so called from Allifae, a town of Samnium. the guests of the lowest couch did no hurt to the flagons. A lamprey is brought in, extended in a dish, in the midst of floating shrimps. Whereupon, "This," says the master, "was caught when pregnant; which, after having young, would have been less delicate in its flesh." For these a sauce is mixed up; with oil which the best cellar of Venafrum pressed, with pickle from the juices of the Iberian fish, with wine of five years old, but produced on this side the sea, while it is boiling (after it is boiled, the Chian wine suits it so well, that no other does better than it) with white pepper, and vinegar which, by being vitiated, turned sour the Methymnean grape. I first showed the way to stew in it the green rockets and bitter elecampane: Curtillus, [to stew in it] the sea-urchins unwashed, as being bett
Alban (France) (search for this): book 2, poem 8
c maid with Ceres' sacred rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged by the sea. It was customary to mix sea-water with the strong wines of Greece; but Fundanius, when he tells us that the wine Alcon carried had not a drop of water in it, would have us understand that this wine had never crossed the seas, and that it was an Italian wine which Nasidienus recommended for Chian. Here the master [cries], "Maecenas, if Alban or Falernian wine delight you more than those already brought, we have both." Ill-fated riches! But, Fundanius, I am impatient to know, who were sharers-in this feast where you fared so well. I was highest, and next me was Viscus Thurinus, and below, if I remember, was Varius; with Servilius Balatro, Vibidius, whom Maecenas had brought along with him, unbidden guests. Above [Nasidienus] himself was Nomentanus, below him Porcius, ridiculous for swallowing wh