s two aims by saying in the same letter, One must write and write correctly, in order to teach.
Again he adds, The further I advance, the more I see to be done.
The more, too, I am persuaded of the charlatanism of literary men. For the rest, my fervent wish is to return home.
His brother tells us that among his note-books of that period, we find a favorite passage from Locke which reappears many years after in one of his letters and in his impromptu address to the children of Cambridge, in 1880: Thus the ideas as well as the children of our youth often die before us, and our minds represent to us those tombs to which we are approaching; where, though the brass and marble remain, yet the inscriptions are effaced by time, and the imagery moulders away.
Locke, Essay on the Human Understanding, bk. II.
ch. 10, Of Retention. He also included a quotation from John Lyly's Endymion, which ten years later furnished the opening of his own Hyperion.
Dost thou know what a poet is?
very few of them, like Keramos, Morituri Salutamus, and The Herons of Elmwood, stand out as exceptions, and above all of these was the exquisite sonnet already printed in this volume, The Cross of Snow, recording at last the poet's high water-mark, as was the case with Tennyson's Crossing the Bar.
Apart from these, it may be truly said that the little volume called Flower de Luce was the last collection published by him which recalled his earlier strains.
His volume Ultima Thule appeared in 1880, and In the Harbor, classed as a second part to it, but issued by others after his death.
With these might be placed, though not with any precision, the brief tragedy of Judas Maccabaeus, which had been published in the Three Books of Song, in 1872; and the unfinished fragment, Michael Angelo, which was found in his desk after death.
None of his dramatic poems showed him to be on firm ground in respect to this department of poesy, nor can they, except the Golden Legend, be regarded as altog
Kavanagh: a Tale.
The Seaside and the Fireside.
The Golden Legend.
The Song of Hiawatha.
The Courtship of Miles Standish.
Tales of a Wayside Inn. Boston.
Boston. 1868. The New England Tragedies.
Dante's Divine Comedy.
The Divine Tragedy.
Christus: a Mystery.
Three Books of Song.
The Masque of Pandora, and other Poems.
[Editor.] Poems of Places.
31 vols. Boston.
Keramos, and other Poems.
In the Harbor.
A Complete Edition of Mr. Longfellow's Poetical and Prose Works, in 11 volumes, with introductions and notes, was published by Houghton, Mifflin & Co., Boston.
Leipzig: n. d.
Longfellow's Evangeline. Deutsch von Heinrich Viehoff.
Die Goldene Legende. Deutsch von Karl Keck.
Also Leipzig, 1860.
The Same. Übersetzt von Elise Freifrau von Hohenhausen.
Das Lied von Hiawatha. Deutsch von Adolph Bottger.
The Same. Übersetzt von A. und K. Leitz.
Der Sang von Hiawatha. Übersetzt von Ferdinand Freiligrath.
Stuttgart und Augsburg: 1857.
Evangeline. Paa Norsk, ved Sd. C. Knutsen.
The Same. (et Digt.) bearb.
af B. S. Sangen om Hiawatha. Oversat af G. Bern.
Den Gyldne Legende, ved Thor Lange.
Kjobenhavn: 1880; also 1891.
Fire Digte. [four poems]. Overs.
Prosavaerker. Paa Dansk ved E. M. Thorson.
Evangeline; suivie des Voix de la Nuit.
Par le Chevalier de Chatelain. Jersey, London, Paris, New York: 1856.