hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Margaret Fuller 481 1 Browse Search
Ralph Waldo Emerson 190 2 Browse Search
A. Bronson Alcott 90 2 Browse Search
J. W. Von Goethe 88 0 Browse Search
Horace Greeley 67 1 Browse Search
Europe 62 0 Browse Search
Groton (Massachusetts, United States) 58 0 Browse Search
Providence, R. I. (Rhode Island, United States) 57 3 Browse Search
Concord (Massachusetts, United States) 53 3 Browse Search
Thomas Carlyle 52 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Thomas Wentworth Higginson, Margaret Fuller Ossoli. Search the whole document.

Found 169 total hits in 85 results.

1 2 3 4 5 6 7 ...
ne to defend it. They showed such bravery that the foe retreated. Then there is an Irish gentleman who owns a large property there. He was married to the daughter of an Irish earl. His son, a boy who inherits the (her) fortune he has left in Europe, and since the death of his wife lives alone on the Rock River; he has invited us to stay at his house, and the scenery there is said to be most beautiful. I hear, too, of a Hungarian count who has a large tract of land in Wisconsin. He has rafter her death, by her brother Arthur. She also published, during her connection with the Tribune, two thin volumes of her miscellaneous writings, called Papers on literature and Art. This work appeared in 1846, just before her departure for Europe, and was, in the judgment of her brother Arthur, the most popular of all her books. He has reprinted it, without alteration, in that volume of her writings called Art, literature, and the Drama, including the preface, which was thought to savor
Leipzig (Saxony, Germany) (search for this): chapter 12
Bettina Brentano, whose correspondence with the poet, translated in an attractive German-English by herself, had appeared in England in 1837, and had been reprinted at Lowell, Massachusetts, in 1841. Margaret Fuller, in the Dial in January, 1842, Dial, II. 313. had called attention to another work from the same source: the letters that had passed, at an earlier period than the Goethe correspondence, between Bettina and her friend Caroline von Gunderode. These letters were published at Leipzig in 1840, after the death of Gunderode. They were apparently written in the years 1805-06, when Bettina was about sixteen; and she in her letters to Goethe's mother, published in Correspondence of a child, gives an account of this friend and her tragic death. Bettina is now little read, even by young people, apparently, but she then gave food for the most thoughtful. Emerson says: Once I took such delight in Plato that I thought I never should need any other book; then in Swedenborg, the
Charles Brockden Brown (search for this): chapter 12
ortant aspects of that new world. It also excited interest in some quarters through the episodes themselves, especially that of Mariana, which was taken to be autobiographical, as it partly was; although the character of Sylvain, Mariana's supposed lover, was almost wholly imaginary, as the following letter will show :-- As to my book, there are complimentary notices in the papers, and I receive good letters about it. It is much read already, and is termed very entertaining! Little & Brown take the risk, and allow a percentage. My bargain with them is only for one edition; if this succeeds, I shall make a better. They take their own measures about circulating the work, but any effort from my friends helps, of course. Short notices by you, distributed at Philadelphia, New York, and even Cincinnati, would attract attention and buyers!! Outward success in this way is very desirable to me, not so much on account of present profit to be derived, as because it would give me advan
Convers Francis (search for this): chapter 12
y effort from my friends helps, of course. Short notices by you, distributed at Philadelphia, New York, and even Cincinnati, would attract attention and buyers!! Outward success in this way is very desirable to me, not so much on account of present profit to be derived, as because it would give me advantage in making future bargains, and open the way to ransom more time for writing. The account of the Seeress pleases many, and it is pleasing to see how elderly routine gentlemen, such as Dr. Francis and Mr. Farrar, are charmed with the little story of Mariana. They admire, at poetic distance, that powerful nature that would alarm them so in real life . . . Imagine prose eyes, with glassy curiosity looking out for Mariana Nobody dreams of its being like me; they all thought Miranda was, in the Great Lawsuit. People seem to think that not more than one phase of character can be shown in one life. Sylvain is only a suggested picture; you would not know the figure by which it is dr
in some quarters through the episodes themselves, especially that of Mariana, which was taken to be autobiographical, as it partly was; although the character of Sylvain, Mariana's supposed lover, was almost wholly imaginary, as the following letter will show :-- As to my book, there are complimentary notices in the papers, ats being like me; they all thought Miranda was, in the Great Lawsuit. People seem to think that not more than one phase of character can be shown in one life. Sylvain is only a suggested picture; you would not know the figure by which it is drawn, if you could see it. Have no desire, I pray thee, ever to realize these ideals. taught dancer, springing and pirouetting without one tint of genius, one ray of soul; it was very painful and symbolized much, far more than I have expressed with Sylvain and Mariana. Ms. (W. H. C.) Summer on the Lakes seems to have yielded nothing to the author but copies to give away. It is a pathetic compensation for an u
Margaret Fuller (search for this): chapter 12
inted at Lowell, Massachusetts, in 1841. Margaret Fuller, in the Dial in January, 1842, Dial, IWhen first at work upon this translation, Margaret Fuller wrote thus to the Rev. W. H. Channing:-- Apart from all other aspects of interest, Margaret Fuller's translation of the first part of these original publisher, and was printed with Margaret Fuller's fragment, by a Boston bookseller (Burn while this volume, as completed, retains Margaret Fuller's original preface and an extract from hers. Wesselhoeft informs me that she revised Miss Fuller's part of the translation, but found nothinpreted by one not a native of Germany. Margaret Fuller's first original work was the fruit of the, of Chicago. The last named was one of Margaret Fuller's dearest friends; a man of rare gifts, aary; where I can well remember to have seen Miss Fuller sitting, day after day, under the covert gaer to lose nothing. This was the case with Miss Fuller. To insert boldly, in the middle of her bo[4 more...]
Bettina Brentano (search for this): chapter 12
that which Carlyle had just brought into vogue, though she still was ardent and admiring enough. But she points out very well — though perhaps emphasizing them too much — some of the limitations of Goethe's nature. She does not even admit him to be in the highest sense an artist, but says, I think he had the artist's eye and the artist's hand, but not the artist's love of structure, --a distinction admirably put. From the subject of Goethe followed naturally, in those days, that of Bettina Brentano, whose correspondence with the poet, translated in an attractive German-English by herself, had appeared in England in 1837, and had been reprinted at Lowell, Massachusetts, in 1841. Margaret Fuller, in the Dial in January, 1842, Dial, II. 313. had called attention to another work from the same source: the letters that had passed, at an earlier period than the Goethe correspondence, between Bettina and her friend Caroline von Gunderode. These letters were published at Leipzig in 18
Caroline Sturgis (search for this): chapter 12
tion, and as the edition of the Dial, in its last year, was even smaller than ever before, this number soon disappeared from the market, and it is not uncommon to see sets of the periodical bound up without it, as is the case with my own. She added a great deal to the essay before reprinting it, and brought it to a final completion during seven weeks delightfully spent amid the scenery of the Hudson, at Fishkill, N. Y., where she had the society of her favorite out-door companion, Miss Caroline Sturgis, lived in the open air with her when the sun shone, and composed only on rainy days. She wrote to Mr. Emerson (November 17, 1844) :-- I have been happy now in freedom from headache and all other interruptions, and have spun out my thread as long and many-colored as was pleasing. The result I have not yet looked at; must put some days between me and it first. Then I shall revise and get it into printer's ink by Christmas, I hope. Ms. She wrote more fully, on the same day,
Thomas Carlyle (search for this): chapter 12
o English-speaking readers. For one, I can say that it brought him nearer to me than any other book, before or since, has ever done. This volume was published at Boston, by Hilliard, Gray & Co., in 1839,--her preface being dated at Jamaica Plain on May 23 of that year,--and I suspect that she never had any compensation for it beyond the good practice for herself and the gratitude of others. Her preface contains some excellent things, giving a view of Goethe more moderate than that which Carlyle had just brought into vogue, though she still was ardent and admiring enough. But she points out very well — though perhaps emphasizing them too much — some of the limitations of Goethe's nature. She does not even admit him to be in the highest sense an artist, but says, I think he had the artist's eye and the artist's hand, but not the artist's love of structure, --a distinction admirably put. From the subject of Goethe followed naturally, in those days, that of Bettina Brentano, whos
Anna Jameson (search for this): chapter 12
k itself is of value as illustrating a truth often noticed, that the ideal books of travel last longer than the merely statistical; since the details, especially of our newer communities, are superseded in a year, while it may be decades before another traveler comes along who can look beneath them and really picture the new scenes for the mind's eye. A book of facts about Illinois in 1843 would now be of little value, but the things that Margaret Fuller noted are still interesting. Like Mrs. Jameson, who wrote her Winter studies and summer rambles about the same time, she saw the receding Indian tribes from a woman's point of view; she sat in the wigwams, played with the children, pounded maize with the squaws. The white settlers, also, she studied, and recorded their characteristics; the Illinois farmers, the large, first product of the soil ; and the varied nationalities represented among the foreign immigrants. The following extract from a letter to Mr. Emerson shows her carefu
1 2 3 4 5 6 7 ...