hide Matching Documents

The documents where this entity occurs most often are shown below. Click on a document to open it.

Document Max. Freq Min. Freq
Euripides, The Trojan Women (ed. E. P. Coleridge) 10 0 Browse Search
Epictetus, Works (ed. Thomas Wentworth Higginson) 8 0 Browse Search
Edward L. Pierce, Memoir and letters of Charles Sumner: volume 1 6 0 Browse Search
Pausanias, Description of Greece 6 0 Browse Search
Euripides, Rhesus (ed. E. P. Coleridge) 6 0 Browse Search
Plato, Republic 4 0 Browse Search
James Parton, Horace Greeley, T. W. Higginson, J. S. C. Abbott, E. M. Hoppin, William Winter, Theodore Tilton, Fanny Fern, Grace Greenwood, Mrs. E. C. Stanton, Women of the age; being natives of the lives and deeds of the most prominent women of the present gentlemen 4 0 Browse Search
Euripides, Andromache (ed. David Kovacs) 4 0 Browse Search
Euripides, Orestes (ed. E. P. Coleridge) 4 0 Browse Search
Cambridge History of American Literature: volume 1, Colonial and Revolutionary Literature: Early National Literature: Part I (ed. Trent, William Peterfield, 1862-1939., Erskine, John, 1879-1951., Sherman, Stuart Pratt, 1881-1926., Van Doren, Carl, 1885-1950.) 4 0 Browse Search
View all matching documents...

Your search returned 475 results in 171 document sections:

1 2 3 4 5 6 7 ...
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 666 (search)
f Zeus, of Zeus, brought me to the Nile. Menelaos Amazing! Who sent you there? O dreadful story! Helen I have wept bitterly, and my eyes are wet with tears; the wife of Zeus ruined me. Menelaos Hera? Why did she want to bring trouble to the two of us? Helen Alas for my terrible fate, the baths and springs, where the goddesses brightened the beauty from which the judgment came. Menelaos Regarding the judgment, Hera made it a cause of these troubles for you? Helen To take me away from Paris— Menelaos How? Tell me. Helen To whom Kypris had promised me. Menelaos O unhappy one! Helen Unhappy, unhappy; and so she brought me to Egypt. Menelaos Then she gave him a phantom instead, as I hear from you. Helen Sorrow, sorrow to your house, mother, alas. Menelaos What do you mean? Helen My mother is no more; through shame of my disgraceful marriage she tied a noose around her neck. Menelaos Alas! Is our daughter Hermione alive? Helen Ah, my husband! Unmarried, without children,
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 865 (search)
cy—how is it? This man, your husband Menelaos, has openly arrived, robbed of his ships and of your counterfeit. O unhappy man! What troubles you have escaped to come here; nor do you know whether you are to return home or to stay here. For there will be strife among the gods, and a solemn assembly held by Zeus on your account this very day. Hera, who was hostile to you before, is now friendly and wants to bring you safely home, with this woman, so that Hellas may learn that the marriage of Paris, Kypris' gift, was false; but Kypris wishes to ruin your journey home, so that she may not be convicted, or seem to have bought the prize of beauty by a marriage that was profitless as regards Helen. Now the decision rests with me, whether to ruin you, as Kypris wishes, by telling my brother of your presence here, or to save your life by taking Hera's side, concealing it from my brother, whose orders are for me to tell him, whenever you happen to come to this land. One of you, go show my b
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1107 (search)
Chorus Let me call on you, beneath leafy haunts, sitting in your place of song, you, the most sweetly singing bird, tearful nightingale, oh, come, trilling through your tawny throat, to aid me in my lament, as I sing the piteous woes of Helen and the tearful fate of Trojan women under the Achaeans' spears; when he sped over the surging plains with foreign oar, when he came, came bringing to Priam's race from Lacedaemon you, Helen, his unhappy bride—Paris, fatally wedded, under the guidance of Aphrodit
Euripides, Helen (ed. E. P. Coleridge), line 1642 (search)
and; and you shall have a favorable breeze; for we, your two savior brothers, riding over the sea, will send you to your fatherland. And when you make the last turn of the race-course and end your life, you will be named as a goddess, and share libations with the Dioskouroi, and receive gifts from men with us; for such is the will of Zeus. And the place where the son of Maia first set the boundary to your course through the air, when he took you away from Sparta, stealing your body so that Paris would not marry you—I mean the island stretched like a sentinel along the coast of Attica—shall be called by your name among men for the future, since it welcomed you when you were stolen from your home. And it is destined by the gods that the wanderer Menelaos will dwell in the islands of the blessed; for deities do not hate the well-born, but the sufferings of the multitude are greater.” Theoklymenos You sons of Leda and Zeus, I will let go my former quarrel over your sister; and mine I<
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 164 (search)
Chorus To the sandy beach of sea-coast Aulis I have come after a voyage through the tides of narrow Euripus, leaving Chalcis, my city which feeds the waters of far-famed Arethusa near the sea, so that I might behold the army of the Achaeans and the ships rowed by those godlike heroes; for our husbands tell us that fair-haired Menelaus and high-born Agamemnon are leading them to Troy on a thousand ships in quest of Helen, whom Paris the herdsman carried off from the banks of reedy Eurotas, his gift from Aphrodite, when that queen of Cyprus entered beauty's contest with Hera and Pallas at the gushing fountain.
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 440 (search)
nce, am ashamed to weep, and no less ashamed, poor wretch, to check my tears at the dreadful pass to which I am brought. Enough; what am I to tell my wife? how shall I welcome her? with what face meet her? for she too has undone me by coming uninvited in this my hour of sorrow; yet it was only natural she should come with her daughter to prepare the bride and perform the fondest duties, where she will discover my villainy. And for this poor maid—why maid? Death, it seems, will soon make her his bride—how I pity her! Thus will she plead to me, I think: “My father, will you slay me? May you yourself make such a marriage, and whoever is a friend to you!” While Orestes, from his station near us, will cry in childish accents, inarticulate, yet fraught with meaning. Alas! to what utter ruin Paris, the son of Priam, the cause of these troubles, has brought me by his union with Helen! Chorus Leader I pity her myself, as a woman who is a stranger may grieve for the misfortunes of
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 573 (search)
Chorus You came, O Paris, to the place where you were reared to herd the cows among the white heifers of Ida, piping in foreign strain and breathing on your reeds an echo of the Phrygian airs Olympus played. Full-uddered cows were browsing at the spot where that verdict between goddesses was awaiting you—the cause of your going to Hellas to stand before the ivory palace, kindling love in Helen's entranced eyes and feeling its flutter in your own breast; from which the fiend of strife brought Hellas with her spear and ships to the towers of Tro
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 640 (search)
h. You have my thanks. Iphigenia Stay with your children at home, father. Agamemnon My own wish! But to my sorrow I may not Iphigenia Ruin seize their wars and the woes of Menelaus! Agamemnon First will that, which has been my life-long ruin, bring ruin to others. Iphigenia How long you were absent in the bays of Aulis! Agamemnon Yes, and there is still a hindrance to my sending the army forward. Iphigenia Where do men say the Phrygians live, father? Agamemnon In a land where I wish Paris, the son of Priam, never had dwelt. Iphigenia It is a long voyage you are bound on, father, after you leave me. Agamemnon You will meet your father again, my daughter. Iphigenia Ah! would it were seemly for you to take me as a fellow voyager! Agamemnon You too have a voyage to make to a haven where you will remember your father. Iphigenia Shall I sail there with my mother or alone? Agamemnon All alone, without father or mother. Iphigenia What! have you found me a new home, father?
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 773 (search)
Chorus The son of Atreus, encircling Pergamus, the Phrygians' town, with murderous war around her stone-built towers, dragging Paris's head backward to cut his throat and sacking the city from roof to base, shall be a cause of many tears to maids and Priam's wife. And Helen, the daughter of Zeus, shall weep in bitter grief because she left her lord. Never may there appear to me or to my children's children the prospect which the wealthy Lydian ladies and Phrygia's brides will have as at their looms they converse: “Tell me, who will pluck me away from my ruined country, tightening his grasp on lovely tresses till the tears flow? it is all through you, the offspring of the long-necked swan; if indeed it is a true report that Leda bore you to a winged bird, when Zeus transformed himself there, or whether, in the tablets of the poets, fables have carried these tales to men's ears idly, out of season
Euripides, Iphigenia in Aulis (ed. E. P. Coleridge), line 1211 (search)
y turn would ask, as I hung about your beard, where I now am clinging, “What then will I do for you? Shall I be giving you a glad reception in my halls, father, in your old age, repaying all your anxious care in rearing me?” I remember all we said, it is you who have forgotten and now would take my life. By Pelops, I entreat you spare me, by your father Atreus and my mother here, who suffers now a second time the pangs she felt before when bearing me! What have I to do with the marriage of Paris and Helen? Why is his coming to prove my ruin, father? Look upon me; bestow one glance, one kiss, that this at least I may carry to my death as a memorial of you, though you do not heed my pleading. holding up the baby Orestes. Feeble ally though you are, brother, to your loved ones, yet add your tears to mine and entreat our father for your sister's life; even in babies there is a natural sense of evil. O father, see this speechless supplication made to you; pity me; have mercy on my tend
1 2 3 4 5 6 7 ...