hide Sorting

You can sort these results in two ways:

By entity
Chronological order for dates, alphabetical order for places and people.
By position (current method)
As the entities appear in the document.

You are currently sorting in ascending order. Sort in descending order.

hide Most Frequent Entities

The entities that appear most frequently in this document are shown below.

Entity Max. Freq Min. Freq
Margaret Fuller 481 1 Browse Search
Ralph Waldo Emerson 190 2 Browse Search
A. Bronson Alcott 90 2 Browse Search
J. W. Von Goethe 88 0 Browse Search
Horace Greeley 67 1 Browse Search
Europe 62 0 Browse Search
Groton (Massachusetts, United States) 58 0 Browse Search
Providence, R. I. (Rhode Island, United States) 57 3 Browse Search
Concord (Massachusetts, United States) 53 3 Browse Search
Thomas Carlyle 52 0 Browse Search
View all entities in this document...

Browsing named entities in a specific section of Thomas Wentworth Higginson, Margaret Fuller Ossoli. Search the whole document.

Found 169 total hits in 85 results.

1 2 3 4 5 6 7 8 ...
Minna Wesselhoeft (search for this): chapter 12
ublished, in 1842, containing about a quarter part of the letters. It appeared without her name; and apparently there was not enough of patronage to lead her on; but, after the death of Bettina von Arnim, the translation was completed by Mrs. Minna Wesselhoeft at the suggestion of Miss Elizabeth P. Peabody, the original publisher, and was printed with Margaret Fuller's fragment, by a Boston bookseller (Burnham) in 1860. There is nothing in the reprint to indicate the double origin, but the point of transition between the two translations occurs at the end of the first letter on page 86; while this volume, as completed, retains Margaret Fuller's original preface and an extract from her Dial essay. Mrs. Wesselhoeft informs me that she revised Miss Fuller's part of the translation, but found nothing to correct save two or three colloquial idioms, pretty sure to be misinterpreted by one not a native of Germany. Margaret Fuller's first original work was the fruit of the only long jou
James Mackintosh (search for this): chapter 12
Chapter 12: books published. The first sign of marked literary talent, in a young person, is apt to be an omnivorous passion for books, followed, sooner or later, by the desire to produce something; this desire often taking experimental and fugitive forms. The study of Sir James MacKINTOSHintosh's life and Works, at Groton, seems to have impressed Margaret Fuller strongly with the danger of miscellaneous and desultory preparation. She writes:-- The copiousness of Sir J. Mackintosh's reading journals is, I think, intimately connected with his literary indolence. Minds of great creative power take no pleasure in going into detail on the new materials they receive,--they assimilate them by meditation and new creations follow. A Scott, a Goethe, would neither talk out nor write down the reflections suggested by what the day had brought; they would be transfused into new works. Fuller Mss. II. 275. Later, she had a vision of writing romances, like George Sand, and expres
on, but undertook to condense some passages and omit others. Her preface is certainly modest enough, and underrates instead of overstating the value of lier own work. She made a delightful book of it, and one which, with Sarah Austin's Characteristics of Goethe, helped to make the poet a familiar personality to English-speaking readers. For one, I can say that it brought him nearer to me than any other book, before or since, has ever done. This volume was published at Boston, by Hilliard, Gray & Co., in 1839,--her preface being dated at Jamaica Plain on May 23 of that year,--and I suspect that she never had any compensation for it beyond the good practice for herself and the gratitude of others. Her preface contains some excellent things, giving a view of Goethe more moderate than that which Carlyle had just brought into vogue, though she still was ardent and admiring enough. But she points out very well — though perhaps emphasizing them too much — some of the limitations of Goe
William H. Clarke (search for this): chapter 12
d Miss Fuller's part of the translation, but found nothing to correct save two or three colloquial idioms, pretty sure to be misinterpreted by one not a native of Germany. Margaret Fuller's first original work was the fruit of the only long journey she ever took, in her own country; a summer spent in traveling in what was then called the far West (May 25 to September 19, 1843) with her life-long friends, James Freeman Clarke and his sister Sarah, under the guidance of their brother, William H. Clarke, of Chicago. The last named was one of Margaret Fuller's dearest friends; a man of rare gifts, a delightful out-door companion and thoroughly acquainted with the pioneer life to which he introduced his friends. Their mode of traveling seems of itself to mark a period a hundred years ago instead of forty; and is graphically described in a letter to Mr. Emerson, written on the return journey:-- Chicago, 4th August, 1843. We traveled in a way that left us perfectly free to idle as m
Sarah Austin (search for this): chapter 12
n's Conversations with the great German poet. The work was done, as her preface states, under many disadvantages, much of it being dictated to others, on account of illness; and these obstacles were the more felt, inasmuch as she was not content with a literal translation, but undertook to condense some passages and omit others. Her preface is certainly modest enough, and underrates instead of overstating the value of lier own work. She made a delightful book of it, and one which, with Sarah Austin's Characteristics of Goethe, helped to make the poet a familiar personality to English-speaking readers. For one, I can say that it brought him nearer to me than any other book, before or since, has ever done. This volume was published at Boston, by Hilliard, Gray & Co., in 1839,--her preface being dated at Jamaica Plain on May 23 of that year,--and I suspect that she never had any compensation for it beyond the good practice for herself and the gratitude of others. Her preface contai
a and her friend Caroline von Gunderode. These letters were published at Leipzig in 1840, after the death of Gunderode. They were apparently written in the years 1805-06, when Bettina was about sixteen; and she in her letters to Goethe's mother, published in Correspondence of a child, gives an account of this friend and her tragic death. Bettina is now little read, even by young people, apparently, but she then gave food for the most thoughtful. Emerson says: Once I took such delight in Plato that I thought I never should need any other book; then in Swedenborg, then in Montaigne,--even in Bettina; and Mr. Alcott records in his diary (August 2, 1839), he [Emerson] seems to be as much taken with Bettina as I am. For the young, especially, she had a charm which lasts through life, insomuch that the present writer spent two happy days on the Rhine, so lately as 1878, in following out the traces of two impetuous and dreamy young women whom it would have seemed natural to meet on any
Sarah Clarke (search for this): chapter 12
merson, May 22, 1845, Thirteen copies of Summer on the Lakes were sent to your address in Boston; five for you, four for Caroline [Sturgis], four to be sent to Sarah Clarke, through James, if you will take the trouble. There must have been, at some time, a hope of a second edition, as Miss Sarah Clarke etched some charming illusMiss Sarah Clarke etched some charming illustrations to accompany it, a series of which I have seen. This re-issue never came, but she sold, apparently, seven hundred copies Fuller Mss. II. 755. the whole edition of a new book at that day being usually five hundred or a thousand. Before assuming her editorial work she found time to revise and amplify an essay which hI. 793. On December 10, 1845, we find her recording in her journal the pleasure — rarer in those days than now — of receiving an English reprint, published in Clarke's Cabinet Library.2 She was then visiting Mrs. Child; and she records, also, her hope of a second American edition, but I am not aware that it ever arrived until
headache and all other interruptions, and have spun out my thread as long and many-colored as was pleasing. The result I have not yet looked at; must put some days between me and it first. Then I shall revise and get it into printer's ink by Christmas, I hope. Ms. She wrote more fully, on the same day, to the Rev. W. H. Channing:-- Sunday evening, November 17th At last I have finished the pamphlet. The last day it kept spinning out beneath my hand. After taking a long walk early imake a pamphlet rather larger than a number of the Dial, and would take a fortnight or more to print. Therefore I am anxious to get the matter en train before I come to New York, that I may begin the 1st December, for I want to have it out by Christmas. Will you, then, see Mr. Greeley about it the latter part of this week or the beginning of next? He is absent now, but will be back by that time, and I will write to him about it. Perhaps he will like to undertake it him. self. The estima
mes after the pelting showers I have borne so long. Fuller Mss. III. 303-305. The allusion is to George Sand's Sept Cordes de la Lyre. The project of fiction went no farther, unless her fragment of an Autobiographical romance, written in 1840, was the result of it; and her first two published books were, naturally enough, translations from the German. She had expected, as early as November 30, 1834, as appears by a letter to the Rev. F. H. Hedge, to print her translation of Goethe's Tasso. Published after her death, in her Art, Literature, and the Drama. This had failed to find a publisher; but several years later George Ripley and other friends of hers projected and carried out, to the extent of fifteen volumes, a series of Specimens of foreign literature, composed of translations from the German and French. As announced in the preface to the first volume, dated February 22, 1838, the series was to have included A Life of Goethe, in preparation for this work, from origi
Ralph Waldo Emerson (search for this): chapter 12
little read, even by young people, apparently, but she then gave food for the most thoughtful. Emerson says: Once I took such delight in Plato that I thought I never should need any other book; thenrk a period a hundred years ago instead of forty; and is graphically described in a letter to Mr. Emerson, written on the return journey:-- Chicago, 4th August, 1843. We traveled in a way that leionalities represented among the foreign immigrants. The following extract from a letter to Mr. Emerson shows her careful observation of these types, then so new:-- Here I am interested in thoessful, if it cost her nothing. At any rate she distributed it with some freedom, writing to Mr. Emerson, May 22, 1845, Thirteen copies of Summer on the Lakes were sent to your address in Boston; fid in the open air with her when the sun shone, and composed only on rainy days. She wrote to Mr. Emerson (November 17, 1844) :-- I have been happy now in freedom from headache and all other in
1 2 3 4 5 6 7 8 ...