previous next
Over the vast main borne by swift-sailing ship, Attis, as with hasty hurried foot he reached the Phrygian wood and gained the tree-girt gloomy sanctuary of the Goddess, there roused by rabid rage and mind astray, with sharp-edged flint downwards dashed his burden of virility. Then as he felt his limbs were left without their manhood, and the fresh-spilt blood staining the soil, with bloodless hand she hastily took a tambour light to hold, your taborine, Cybele, your initiate rite, and with feeble fingers beating the hollowed bullock's back, she rose up quivering thus to chant to her companions.

“Haste you together, she-priests, to Cybele's dense woods, together haste, you vagrant herd of the dame Dindymene, you who inclining towards strange places as exiles, following in my footsteps, led by me, comrades, you who have faced the ravening sea and truculent main, and have castrated your bodies in your utmost hate of Venus, make glad our mistress speedily with your minds' mad wanderings. Let dull delay depart from your thoughts, together haste you, follow to the Phrygian home of Cybele, to the Phrygian woods of the Goddess, where sounds the cymbal's voice, where the tambour resounds, where the Phrygian flutist pipes deep notes on the curved reed, where the ivy-clad Maenades furiously toss their heads, where they enact their sacred orgies with shrill-sounding ululations, where that wandering band of the Goddess flits about: there it is meet to hasten with hurried mystic dance.”

When Attis, spurious woman, had thus chanted to her comity, the chorus straightway shrills with trembling tongues, the light tambour booms, the concave cymbals clang, and the troop swiftly hastes with rapid feet to verdurous Ida. Then raging wildly, breathless, wandering, with brain distraught, hurries Attis with her tambour, their leader through dense woods, like an untamed heifer shunning the burden of the yoke: and the swift Gallae press behind their speedy-footed leader. So when the home of Cybele they reach, wearied out with excess of toil and lack of food they fall in slumber. Sluggish sleep shrouds their eyes drooping with faintness, and raging fury leaves their minds to quiet ease.

But when the sun with radiant eyes from face of gold glanced over the white heavens, the firm soil, and the savage sea, and drove away the glooms of night with his brisk and clamorous team, then sleep fast-flying quickly sped away from wakening Attis, and goddess Pasithea received Somnus in her panting bosom. Then when from quiet rest torn, her delirium over, Attis at once recalled to mind her deed, and with lucid thought saw what she had lost, and where she stood, with heaving heart she backwards traced her steps to the landing-place. There, gazing over the vast main with tear-filled eyes, with saddened voice in tristful soliloquy thus did she lament her land:

“Mother-land, my creatress, mother-land, my begetter, which full sadly I'm forsaking, as runaway serfs do from their lords, to the woods of Ida I have hasted on foot, to stay amid snow and icy dens of beasts, and to wander through their hidden lurking-places full of fury. Where, or in what part, mother-land, may I imagine that you are? My very eyeball craves to fix its glance towards you, while for a brief space my mind is freed from wild ravings. And must I wander over these woods far from my home? From country, goods, friends, and parents, must I be parted? Leave the forum, the palaestra, the race-course, and gymnasium? Wretched, wretched soul, it is yours to grieve for ever and ever. For what shape is there, whose kind I have not worn? I (now a woman), I a man, a stripling, and a lad; I was the gymnasium's flower, I was the pride of the oiled wrestlers: my gates, my friendly threshold, were crowded, my home was decked with floral garlands, when I used to leave my couch at sunrise. Now will I live a ministrant of gods and slave to Cybele? I a Maenad, I a part of me, I a sterile trunk! Must I range over the snow-clad spots of verdurous Ida, and wear out my life beneath lofty Phrygian peaks, where stay the sylvan-seeking stag and woodland-wandering boar? Now, now, I grieve the deed I've done; now, now, do I repent!”

As the swift sound left those rosy lips, borne by new messenger to gods' twinned ears, Cybele, unloosing her lions from their joined yoke, and goading, the left-hand foe of the herd, thus speaks: “Come,” she says, “to work, you fierce one, cause a madness urge him on, let a fury prick him onwards till he returns through our woods, he who over-rashly seeks to fly from my empire. On! thrash your flanks with your tail, endure your strokes; make the whole place re-echo with roar of your bellowings; wildly toss your tawny mane about your nervous neck.” Thus ireful Cybele spoke and loosed the yoke with her hand. The monster, self-exciting, to rapid wrath spurs his heart, he rushes, he roars, he bursts through the brake with heedless tread. But when he gained the humid verge of the foam-flecked shore, and spied the womanish Attis near the opal sea, he made a bound: the witless wretch fled into the wild wood: there throughout the space of her whole life a bondsmaid did she stay. Great Goddess, Goddess Cybele, Goddess Dame of Dindymus, far from my home may all your anger be, 0 mistress: urge others to such actions, to madness others hound.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (E. T. Merrill, 1893)
load focus Latin (E. T. Merrill)
load focus English (Sir Richard Francis Burton, 1894)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (24 total)
  • Commentary references to this page (19):
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 1
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 17
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 22
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 34
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 35
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 39
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 45
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 46
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 50
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 61
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 64
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 67
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 72
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 8
    • E. T. Merrill, Commentary on Catullus, 9
    • Sir Richard C. Jebb, Commentary on Sophocles: Oedipus Tyrannus, 151-215
    • George W. Mooney, Commentary on Apollonius: Argonautica, 1.1125
    • George W. Mooney, Commentary on Apollonius: Argonautica, 1.1139
    • George W. Mooney, Commentary on Apollonius: Argonautica, 1.985
  • Cross-references to this page (4):
  • Cross-references in general dictionaries to this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: