previous next


1199. FIRST AND SECOND PERSONS SINGULAR

1. Not reflexive (adjective my, thy (your); pronoun mine, thine (yours)).

ἐμός, σός: ὁρᾷ τὸν ἐμὸν φίλον he sees my friend, ὁρᾷ τὸν σὸν πατέρα she sees your father, στέργει τὸν ἐμὸν πατέρα he loves my father (or τὸν πατέρα τὸν ἐμόν or πατέρα τὸν ἐμόν; or τὸν πατέρα μου or μου τὸν πατέρα), ““οἱ ἐμοὶ ὀφθαλμοὶ καλλί_ονες ἂν τῶν σῶν εἴησανmy eyes will prove to be more beautiful than yoursX. S. 5. 5.

2. Reflexive (my own, thine (your) own).

a. ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ, in the attributive position (very common): ἔλαβον τὸν ἐμαυτοῦ μισθόν (or τὸν μισθὸν τὸν ἐμαυτοῦ) I received my (own) pay, τὸν ἀδελφὸν τὸν ἐμαυτοῦ ἔπεμψα I sent my (own) brother Aes. 2.94, κἀ_πὶ τοῖς σαυτῆς κακοῖσι κἀ_πὶ τοῖς ἐμοῖς γελᾷς; art thou laughing at thine own misery and at mine? S. El. 879.

b. ἐμός, σός (less common): στέργω τὸν ἐμὸν πατέρα I love my (own) father, στέργεις τὴν σὴν μητέρα you love your (own) mother, ““ ἐμὴ γυνὴmy wifeX. C. 7.2.28, ““ἀδελφὸς τῆς μητρὸς τῆς ἐμῆςbrother of my motherAnd. 1.117.

c. ἐμὸς αὐτοῦ, σὸς αὐτοῦ (poetical): τὸν ἐμὸν αὐτοῦ πατέρα (β 45, S. O. T. 416).

d. μου, σου (rare): τὸν πατέρα μου Ant. 1.23.

N.—When the possessor is not to be mistaken, the article alone is placed before the substantive and the possessive or reflexive pronoun is omitted (cp. 1121). Thus, στέργεις τὸν πατέρα you love your (own) father, στέργει τὸν πατέρα he loves his (own) father, στέργουσι τὸν πατέρα they love their (own) father.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: