previous next

[166] ἐκλήϊσεν ὀχῆας would naturally mean ‘shut the door of the “θάλαμος”.’ But it may be due to imperfect recollection of 19. 30 “κλήϊσεν δὲ θύρας μεγάρων”,—words which refer to the closing of the door on the women servants.

167-169. This is a slightly inaccurate or at least incomplete version. Penelope first proposed the “τόξου θέσις” (19. 572), and Ulysses urged her to carry it out. The discrepancy has been much insisted upon by modern scholars, as pointing to the existence of a different form of the story: but surely it is not one upon which any conclusion can be founded. Cp. the note on 147-149.

184-185, = 22. 308-309.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: