previous next

[245] It will be seen that here and in 249 MSS. are divided between πλησίον and “πλησίοι”, as in many passages between (“ἐν”)“αντίον” and “-ίοι”. It is impossible to choose between them; the doubt goes back to Alexandrian times. The same is the case with “παρ᾽ αἰδοίηις” and “παρὰ μνηστῆις” in 246 and 250.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: