previous next

ἀπορίαν. .φιλεργίαν ‘Not want but thrift,’ or (with Kennedy) ‘Not on account of poverty, but on account of his industry in business.’ In Or. 45 § 33 Apollodorus insinuates that the debt arose from Phormion's mismanagement.

ἔγγειος...οὐσία ‘Property in land,’ ‘real property,’ also called φανερὰοὐσία. Harpocr. ἀφανὴς οὐσία καὶ φανερά: ἀφανὴς μὲν ἐν χρήμασι καὶ σώμασι καὶ σκεύεσι, φανερὰ δὲ ἔγγειος. Dem. 30 § 30 πλὴν τῶν ἐγγείων. Lysias, fragm. 91, τοῦ νόμου κελεύοντος τοὺς ἐπιτρόπους τοῖς ὀρφανοῖς ἔγγειον τὴν οὐσίαν καθιστάναι (Suidas s.v. ἔγγειον).

ἀργύριον πρὸς ταύτῃ ‘In addition to this he had money of his own (personal property) lent out on interest to the amount of more than fifty talents.’ The larger amount so employed shows that he was a usurer by practice or profession. P.]

ἐν οὖν τοῖς πεντήκοντα...ἕνδεκα We have just been told that Pasion had more than 50 talents of his own money (ἀργύριον ἴδιον) lent out at interest, and we now find that ἐν τοῖς πεντήκοντα ταλάντοις there were 11 talents from the bank-deposits, profitably invested. The latter could hardly be called ἴδιον ἀργύριον, unless the words are used loosely in the general sense of ‘personal property’ as opposed to ἔγγειος οὐσία or ‘real property.’ But we should perhaps strike out ἴδιον and attribute its insertion to an accidental repetition of πλέον, as ΙΔΙΟΝ and ΠΛΕΟΝ are not very unlike one another. Blass accepts this, pointing out that ἴδιον is also open to objection on rhythmical grounds. Or again, keeping ἴδιον we might alter ἐν οὖν into ἐπ᾽ οὖν ‘in addition to,’ ‘over and above’ the 50 talents. Heraldus proposed σὺν οὖν, and G. H. Schaefer unsuccessfully attempts to show that ἐν may mean ‘besides,’ by quoting the quasi-adverbial use of ἐν δὲ in Soph. Ai. 675, O. C. 55, and O. T. 27.

[In the sense of ‘in addition to’ he should rather have said πρὸς than ἐπί. Perhaps ἐν means ‘mixed up with,’ i.e. out at loan to the same borrowers as his own money was (Boeckh P. E. p. 480 Lewis (2) = 622 Lamb). P.]

‘Pasion a prêté en tout 50 talents, à savoir 39 de ses fonds personnels, et onze des fonds provenant des dépôts faits à la banque...Tous ces fonds sont indistinctement prêtés au nom de Pasion (ἴδιον), qui est seul créancier des emprunteurs, tout en restant débiteur des déposants.’ Dareste, who agrees with A. Schaefer, Dem. u. s. Zeit III 2, 132.

ἐνεργὰ] ‘Out on interest,’ ‘profitably invested,’ as opposed to ἀργὰ ‘lying idle.’ Or. 27 § 7 τά τ᾽ ἐνεργὰ αὐτῶν καὶ ὅσα ἦν ἀργὰ. § 10 ταῦτα μὲν ἐνεργὰ κατέλιπεν ...τὸ δ᾽ ἔργον αὐτῶν πεντήκοντα μναῖ, 56 § 29 τὸ δάνειον...ἐνεργὸν ποιεῖν.

παρακαταθήκη Plato defin. p.415 δόμα μετὰ πίστεως. Claims for the repayment of such banking deposits form the subject of two of the forensic orations of Isocrates, the Trapeziticus and the ἀμάρτυρος πρὸς Εὐθύνουν.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Demosthenes, Against Aphobus 1, 7
    • Demosthenes, Against Stephanus 1, 33
    • Sophocles, Ajax, 675
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 55
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 27
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: