previous next
ἐθελήσειεν ἄν: Socrates uses the opt. with ἄν a great deal, esp. when he first meets a person. It is the mood of courtesy, but not of argument. In this dialogue the opt. preponderates at the beginning, but the subjv. overtakes it in the argumentative passage 471, 472; while in the whole dialogue the proportion of subjs. to opt. is 3 to 2.

διαλεχθῆναι: emphasized in order to contrast Socrates' method with the ἐπίδειξις of Gorgias.

δύναμις (vis): i.e. the power and inner meaning of the art, with which the ἐπάγγελμα should correspond,—the scope or compass.

ἐπαγγέλλεται κτἑ.: cf. Apol. 33 b ὧν μήτε ὑπεσχόμην μάθημα μήτε ἐδίδαξα. ἐπαγγέλλεσθαι is the regular word in Greek for ‘advertise,’ ‘profess.’

τὴν δὲ ἄλλην ἐπίδειξιν: it does not follow from this that Socrates considered the διαλεχθῆναι as a kind of ἐπίδειξις. It is only an example of the idiomatic Greek usage of ἄλλος, which does not include but excludes the word with which it is connected. Cf. 473 c πολιτῶν καὶ ἄλλων ξένων, Apol. 36 b. See G. 142, 2, N. 3; H. 705. We must use a circumlocution, or another word, in English. In Cal licles' answer, however, the attributive force is regained.

ὥσπερ σὺ λέγεις: const. closely with εἰσαῦθις, as referring to the invitation of Callicles to come to his home.

οὐδὲν οἷον τὸ αὐτὸν ἐρωτᾶν: there is nothing like asking the man himself. The articular infinitive is a favorite with Plato. He uses it most commonly in the acc. The nom. comes next in frequency, with the gen. a close third. The dat. is much less frequent. The pr. tense occurs nine times oftener than the aor., showing a great advance on Pindar. See Am. Jour. Phil. III. 193-201.

αὐτῷ: on account of its meaning (“the master,” Kr. 51. 5, 4; H. 681 c) is placed in this emphatic position. On the matter itself see Introd. § 7, and the passage from Meno quoted Introd. N. 12. Auditors are present also at the following dialogue (cf. Introd. § 17 end).

ἐκέλευε: imperf., because the same bidding or invitation was given to the different members of the group. He bade us all.

καλῶς λέγεις: expresses more satisfaction than εὖ λέγεις just before.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Plato, Gorgias, 473c
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: