Special uses of place from which, to which
are the following:—
With names of towns and small islands
is often used to denote from the
to denote towards
, to the
Mutinā discēderet ”
, that he should retire from Modena
(which he was besieging).
Gergoviā dēspectus in
(B. G. 7.45)
, there was from about Gergovia a view into the
proficīscuntur (id. 7.76), they set out for
ad Alesiam perveniunt
they arrive at Alesia (i.e. in the
neighborhood of the town).
“Laelius cum classe ad
(B. C. 3.100)
Lœlius came to Brundisium with a fleet (arriving
in the harbor).
The general words
require a preposition to express the place from which, to which
, or where:
With the name of a country,
denotes to the borders;
with the accusative
the country itself. Similarly
denotes away from the outside;
, out of the interior.
ad Ītaliam pervēnit
would mean he came
frontier, regardless of the destination; in
, he went to Italy
i.e. to a place within it, to Rome, for instance.
ab Ītaliā profectus est
would mean he came away from the
, regardless of the original starting-point;
he came from Italy
, from within, as from Rome,
With all names of places at
, meaning near
with the accusative.
Cannās, the fight at
Câiētam legunt ”
(De Or. 2.22)
, at Caieta (along the shore).
ad (apud) īnferōs, in the
world below (near, or among, those
ad forīs, at
ad iānuam, at
In the neighborhood of may be expressed
by circā with the accusative; among, by
with the accusative:—
among the Greeks.
apud mē, at my
Solēnsīs (Leg. 2.41), at
||circā Capuam, round about
[*] Note 2.--In citing an
is regularly used; in citing a particular work, in. Thus,apud Xenophōntem,
in Xenophon; but, in Xenophōntis Oeconomicō,
in Xenophon's Œconomicus
Large islands, and all places when thought of as a territory
and not as a locality
, are treated like names of
in Siciliā, in
in Ithacā leporēs
illātī moriuntur ”
(Plin. H. N. 8.226)
, in Ithaca hares, when carried there,
die. [Ulysses lived at
Ithaca would require
The Ablative without a preposition is used to denote the place from which
in certain idiomatic
, he would have left his country.
pellere, to drive out of the
mittere, to emancipate (let go from
The poets and later writers often omit the preposition with the place
when it would be required in classical
Acheronte remissōs ”
, the spirits returned from Acheron.
profectī; (Q. C. 4.12.11), setting
out from Scythia.
, he came to Italy and the Lavinian
veniēs (id. 2.781, you shall come to the Hesperian
Aegyptum proficīscitur ”
(Tac. Ann. 2.59)
, he sets out for Egypt.
In poetry the place to which
expressed by the Dative, occasionally also in later
, a shout goes up to the sky.
Avernō (id. 6.126), easy is the
descent to Avernus.
capitī repōnere iussit
(Val. Max. 5.1.9), he ordered him to put
back the diadem on his head.
The preposition is not used with the supine in -um
(§ 509) and
in the following old phrases:—
vēnum dare, to
sell (give to sale). [Hence
to be sold (go to sale). [Hence
forās (used as adverb),
ēgredī, to go out of
advenīre, to come to one's
When two or more names of place are used with a verb of motion, each
must be under its own construction:—
“quadriduō quō haec
gesta sunt rēs ad
Chrȳsogonum in castra L. Sullae
(Rosc. Am. 20)
, within four days after this was done, th
matter was reported TO
Chrysogonus IN Sulla's camp AT
[*] Note.--The accusative
with or without a preposition is often used in Latin when motion to a place is implied but not
expressed in English (see k, N.).
denoting the place to which
, may be modified by a possessive pronoun or a
, to the king's house. [But also
“in M. Laecae domum”
, to Marcus Lœca's house.]
domī meae, at
at Cæsar's house.
domī suae vel
aliēnae, at his own or
[*] Note.--At times when
thus modified, and regularly when otherwise modified,
(Tac. H. 4.55),
they come to gether in a private house.
, in the chaste home of Marcus Crassus.
[Cf. ex Anniānā
Milōnis domō, §