previous next



558. Indikativ ohne und mit a)/n.

Der Gebrauch des Indikativs (ohne ἄν) im Griechischen stimmt mit dem im Deutschen fast ganz überein, weicht aber von dem im Lateinischen sehr bedeutend ab. Während die lateinische Sprache das logische Verhältnis, das zwischen dem Hauptsatze und dem Adjektivsatze stattfindet, auf das schärfste berücksichtigt und da, wo der Adjektivsatz einen Grund oder eine Folge oder eine Absicht oder eine nähere Bestimmung eines Gegenstandes nach seinem Wesen enthält, den Konjunktiv gebraucht, betrachtet die griechische Sprache den Nebensatz mehr für sich und drückt denselben ohne Rücksicht auf seinen logischen Zusammenhang mit dem Hauptsatze als einen einfachen Aussage- oder Behauptungssatz durch den Indikativ aus. In negativen Adjektivsätzen jedoch wird in gewissen Fällen durch die Negation μή das logische Verhältnis angedeutet1).

Grund. Die Negation ist οὔ nach § 510, 2, b). S. Ph. 250 πῶς γὰρ κάτοιδ̓, ὅν γ̓ εἶδον οὐδεπώποτε; Hdt. 1.71 θεοῖσι ἔχω χάριν, οἳ οὐκ ἐπὶ νόον ποιέουσι Πέρσῃσι στρατεύεσθαι ἐπὶ Λυδούς. Vgl. 1, 33 ὃς . . ἐκέλευε. Th. 4.26 οὓς ᾤοντο. 6, 68 οἳ πάρεσμεν. X. M. 2.1.30 τί ἡδὺ οἶσθα . ., ἥτις οὐδὲ τὴν τῶν ἡδέων ἐπιθυμίαν ἀναμένεις; 2. 7, 13 θαυμαστὸν ποιεῖς ὃς . . δίδως. Pl. Hipp. 1. 288, d ὃς . . τολμᾷ. Civ. 343, a ὅς γε οὐδὲ . . γιγνώσκεις. Ueber οἷος, ὅσος st. ὅτι τοιοῦτος, τοσοῦτος, s. § 551, 9. Vgl. § 563, 3, a).(Smyth 2555)

Folge, besonders nach οὕτως, τοιοῦτος, τοσοῦτος, τηλικοῦτος. Die Negation ist οὔ, wie nach ὥστε c. ind. § 586. Hdt. 1.87 οὐδεὶς γὰρ οὕτω ἀνόητός ἐστι, ὅστις πόλεμον πρὸ εἰρήνης αἱρέεται = dass er vorzieht. Vgl. S. Ant. 220. Isocr. 15.56 τοῦ κατηγόρου διαβάλλοντος, ὅτι τοιούτους γράφω λόγους, οἳ καὶ τὴν πόλιν βλάπτουσι καὶ τοὺς νεωτέρους διαφθείρουσι (von der Art, dass sie, tales, qui c. conj.). X. A. 2.5.12 τίς οὕτω μαίνεται, ὅστις οὐ βούλεταί σοι φίλος εἶναι; Vgl. 7. 1, 28. Isocr. 4, 113. Dem. 1.15 ibiq. Bremi. 8, 44. X. H. 7.5.17 οὐδὲν γὰρ οὕτω βραχὺ ὅπλον ἑκάτεροι εἶχον οὐκ ἐξικνοῦντο ἀλλήλων. Dem. 24.195 οὐδεμίαν ἂν εἰπεῖν ἔχοις ἄλλην πρόφασιν δι᾽ ἣν τοιοῦτον ἐπήρθης εἰσενεγκεῖν νόμον. Sehr häufig ist der Indic. Fut. mit modaler Bdtg. (§ 387, 5). X. C. 3.3.50 οὐδεμία γάρ ἐστιν οὕτω καλὴ παραίνεσις, ἥτις τοὺς μὴ ὄντας ἀγαθοὺς αὐθημερὸν ἀκούσαντας ἀγαθοὺς ποιήσει, quae faciat, machen könnte. Dem. 54.17 θαυμάζω . ., εἴ τίς ἐστι πρόφασις . ., δι᾽ ἣν . . δίκην οὐ δώσει. 19, 43 (ἔδει) ψήφισμα τοιοῦτο νικῆσαι, δι᾽ οὗ Φωκεῖς ἀπολοῦνται. Lys. 29.13 τοῦτο φανερὸν πᾶσιν ἀνθρώποις ποιήσετε, ὅτι οὐκ ἔστι τοσαῦτα χρήματα, ὑμᾶς, οὓς ἂν λαμβάνητε ἀδικοῦντας, ἀποτρέψει τιμωρεῖσθαι.(Smyth 2556)

Absicht. Die Negation ist hier μή nach § 510, 4, b.) Gewöhnlich steht der Indikativ des Futurs. X. M. 2.1.14 ὅπλα κτῶνται, οἷς ἀμύνονται τοὺς ἀδικοῦντας (das Präs. hat die § 382, 7 erwähnte Bdtg.). Th. 3.16 ναυτικὸν παρεσκεύαζον, τι πέμψουσιν ἐς τὴν Λέσβον. X. C. 5.2.3 (ἐκέλευσε) πέμψαι . ., οἵτινες ἀπαγγελοῦσιν. Dem. 1.2 (ἔστι τά γ̓ ἐμοὶ δοκοῦντα) πρεσβείαν πέμπειν ἥτις ταῦτ᾽ ἐρεῖ καὶ παρέσται τοῖς πράγμασιν. Eur. J. T. 1209 καὶ πόλει πέμψον τιν᾽ ὅστις σημανεῖ. S. § 563, 3, b). Mehr Beispiele § 387, 5.

Allgemeine Angabe wesentlicher Bestimmungen (ὅς, ὅστις = is qui c. Conj. = ita comparatus ut). Die Negation ist hier in der Regel μή nach § 510, 4, S. 185. Eur. Hipp. 921 δεινὸν σοφιστὴν εἶπας, ὅστις εὖ φρονεῖν | τοὺς μὴ φρονοῦντας δυνατός ἐστ᾽ ἀναγκάσαι, qui . . possit. Heracl. 327 ἕνα γὰρ ἐν πολλοῖς ἴσως | εὕροις ἂν ὅστις ἐστὶ μὴ χείρων πατρός. Pl. Hipp. 1, 291, d ζητεῖν μοι δοκεῖς τοιοῦτόν τι τὸ καλὸν ἀποκρίνασθαι μηδέποτε αἰσχρὸν μηδαμοῦ μηδενὶ φανεῖται. Phaed. 88, d δέομαι . . ἄλλου τινὸς λόγου, ὅς με πείσει. Mehr Beispiele § 510, 4, S. 185 f.

Anmerk. 1. Besonders zu beachten ist, dass die Griechen auch nach Negationen den Indikativ gebrauchen, wo die lateinische Sprache den Konjunktiv anwendet. Hdt. 7.46 οὐδεὶς οὕτω ἄνθρωπος ἐὼν εὐδαίμων πέφυκε . . τῷ οὐ παραστἡσεται πολλάκις καὶ οὐκὶ ἅπαξ τεθνάναι βούλεσθαι, nemo, cui non in mentem veniat. P. Men. 92e οὐδείσἐστιν, ὃς οὐ βελτίω αὐτὸν ποιήσει, nemo, qui non . . facturus sit. X. H. 7.5.26 οὐδεὶς ἦν, ὅστις οὐκ ᾤετο, nemo, qui non putaret. X. M. 2.2.8 οὐδεπώποτε αὐτὴν οὔτ᾽ εἶπα οὔτ̓ ἐποίησα οὐδέν, ἐφ᾽ ᾐσχύνθη, neque dixi neque feci quicquam, cuius eam puderet. Mehr Beispiele oben Nr. 3 u. § 510, 2, S. 182.(Smyth 2558)

Wie die lateinische Sprache, so bedient sich auch die griechische in Adjektivsätzen, welche durch die unbestimmten Relativpronomen, als: ὅστις, quisquis, ὅστις δή, quicunque, ὅστις δή ποτε (bei Demosth. und den Späteren ὅστις δή ποτ᾽ οὖν), ὅσος δή, ὁσοσοῦν, quantuscunque, ὁπόσος, ὁποσοσοῦν u. s. w. eingeleitet werden, des Indikativs, insofern die attributive Bestimmung als eine zwar ihrer Beschaffenheit nach unbekannte, aber doch wirklich bestehende bezeichnet werden soll. Vgl. § 559, A. 1. Hdt. 6.12 δουληίην ὑπομεῖναι, ἥτις ἔσται, qualiscunque erit. 7, 16, 3 οὐ γὰρ δὴ ἐς τοσοῦτό γε εὐηθείης ἀνήκει τοῦτο, τι δή κοτέ ἐστι τὸ ἐπιφαινόμενόν τοι ἐν τῷ ὕπνῳ, ὥστε δόξει, ἐμὲ ὁρῶν, σὲ εἶναι. X. A. 6.5.6 ἔθαπτον, ὁπόσους ἀπελάμβανεν στρατιά. Eur. Or. 418 δουλεύομεν θεοῖς, τι πότ᾽ εἰσὶν οἱ θεοί.

Auch kann der Adjektivsatz im Indikative eine Bedingung ausdrücken; alsdann ist die Negation nach § 510, S. 184 μή. Pl. ap. 21, d μὴ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι = εἴ τινα μὴ οἶδα. Gorg. 522, e. Phaed. 65, a δοκεῖ, μηδὲν ἡδὺ τῶν τοιούτων, μηδὲ μετέχει αὐτῶν, οὐκ ἄξιον εἶναι ζῆν = εἴ τινι μηδέν κτλ. X. H. 6.1.5 παῤ ἐμοὶ οὐδεὶς μισθοφορεῖ, ὅστις μὴ ἱκανός ἐστιν ἐμοὶ ἴσα ποιεῖν = εἴ τις μὴ ἱκανός ἐστιν. 7. 4, 37 οὐδεὶς οὐδενὶ ὠργίζετο, ὅστις μὴ ᾤετο ἀπολεῖσθαι. Th. 2.90 ἄνδρας τῶν Ἀθηναίων ἀπέκτειναν ὅσοι μὴ ἐξένευσαν. Mehr Beispiele S. 184.(Smyth 2560)

Der Indikativ des Futurs mit κέν), seltener mit ἄν, wird bei Homer in derselben Weise wie im Hauptsatze gebraucht, s. § 392, 1. *a, 175 πάρ᾽ ἔμοιγε καὶ ἄλλοι, | οἵ κέ με τιμήσουσι, die mich dann ehren werden. *b, 229 ἔτι καὶ χρυσοῦ ἐπιδεύεαι, ὅν κέ τις οἴσει | Τρώων . . υἷος ἄποινα, | ὅν κεν ἐγὼ δήσας ἀγάγω = ὅν κέ τις οἴσει υἷος ἄποινα, ἐὰν αὐτὸν ἀγάγω. Vgl. *i, 155. 297. *k, 44. 282. Χ, 70 f. *y, 675 κηδεμόνες δέ οἱ ἐνθάδ᾽ ἀολλέες αὖθι μενόντων, | οἵ κέ μιν ἐξοίσουσιν. k, 432 τί κακῶν ἱμείρετε τούτων, | Κίρκης ἐς μέγαρον καταβήμεναι, κεν ἅπαντας | σῦς ἠὲ λύκους ποιήσεται ἠὲ λέοντας; sc. εἰ καταβησόμεθα. *i, 167 τοὺς (= οὓς) ἂν ἐγὼν ἐπιόψομαι, οἱ δὲ πιθέσθων. Über den zweifelhaften Gebrauch des Indikativs des Präsens mit κέν), ἄν s. § 392, 2.

Der Indikativ der historischen Zeitformen mit ἄν (κένwird gleichfalls ebenso wie im Hauptsatze gebraucht, und zwar a) von dem, was unter gewissen Umständen und Verhältnissen geschehen konnte (sogen. Potential der Vergangenheit), s. § 392, 5; b) von dem, was unter einer gewissen Bedingung geschehen konnte, aber nicht geschah, weil die Bedingung nicht erfüllt wurde (sogen. Irrealis), s. §§ 392, 6 u. 572. 574. i, 334 οἱ δ̓ ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤθελον αὐτὸς ἑλέσθαι. e, 39 πόλλ̓, ὅσ᾽ ἂν οὐδέποτε Τροίης ἐξήρατ᾽ Ὀδυσσεύς, | εἴπερ ἀπήμων ἦλθε, λαχὼν ἀπὸ ληίδος αἶσαν. c, 62 γὰρ τοῦγε θεοὶ κατὰ νόστον ἔδησαν, | ὅς κεν ἔμ᾽ ἐνδυκέως ἐφίλει, sc. εἰ μὴ θεοὶ ἔδησαν. ι, 130 (οὐδ᾽ ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες: οἷά τε πολλὰ ἄνδρες ἐπ᾽ ἀλλήλους νηυσὶν περόωσι θάλασσαν: | οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον ἐυκτιμένην ἐκάμοντο. Vgl. ν, 206. Eur. M. 1339 οὐκ ἔστιν ἥτις τοῦτ᾽ ἂν Ἑλληνὶς γυνὴ | ἔτλη, quae sustinuisset hoc. P. Prot. 318d Ἱπποκράτης παρ᾽ ἐμὲ ἀφικόμενος οὐ πείσεται, ἅπερ ἂν ἔπαθεν ἄλλῳ τῳ συγγενόμενος τῶν σοφιστῶν (= εἰ . . συνεγένετο). Ap. 18, c ἐν ταύτῃ τῇ ἡλικίᾳ ἐν ἂν μάλιστα ἐπιστεύσατε, παῖδες ὄντες. 38, d λόγων . . τοιούτων, οἷς ἂν ὑμᾶς ἔπεισα, εἰ ᾤμην δεῖν ἅπαντα ποιεῖν καὶ λέγειν, dann: λέγειν πρὸς ὑμᾶς τοιαῦτα οἷ᾽ ἂν ὑμῖν ἥδιστ᾽ ἦν ἀκούειν. Phaed. 57, e οὔτε τις ξένος ἀφῖκται χρόνου συχνοῦ ἐκεῖθεν, ὅστις ἂν ἡμῖν σαφές τι ἀγγεῖλαι οἷός τ᾽ ἦν περὶ τούτων. Lycurg. 39 τίς δ̓ ἦν οὕτως . . μισαθήναιος, ὅστις ἐδυνήθη ἂν ἄτακτον αὑτὸν ὑπομεῖναι ἰδεῖν, ubi v. Maetzner. Antiph. 2 γ 5 οὐδεὶς γάρ (sc. ἐστίν) ὅστις τῶν παρόντων οὐκ ἂν ὀκνηρότερος εἰς τὴν πρᾶξιν ἦν. Lys. 1.27 οὐδὲν ἔχων τοὺς εἰσελθόντας ἂν ἠμύνατο. 25, 12. Isae. 2.20. Th. 1.132 φανερὸν εἶχον οὐδὲν οἱ Σπαρτιᾶται σημεῖον . . ὅτῳ ἂν πιστεύσαντες βεβαίως ἐτιμωροῦντο. Dem. 18, 43 οὐ γὰρ ἦν, τι ἂν ἐποιεῖτε. 24, 138 οἶμαι γὰρ τοιοῦτον οὐδὲν εἶναι, ὅτου ἂν ἀπέσχετο. 33, 34. S. OR. 116 οὐδὲ συμπράκτωρ ὁδοῦ | κατεῖδ᾽ ὅτου τις ἐκμαθὼν ἐχρήσατ᾽ ἄν;

Anmerk. 2. Dass in einem Adjektivsatze, der ein Glied eines irrealen Satzes (mit dem Indikative einer historischen Zeitform und ἄν) ist, bloss der Indikativ der historischen Zeitform ohne ἄν gesetzt wird, haben wir § 399, 6, gesehen. Nur selten tritt ἄν hinzu. Dem. 4.42 εἰ (Φίλιππος) ἡσυχίαν ἔχειν ἤθελε καὶ μηδὲν ἔπραττεν ἔτι, ἀποχρῆν ἐνίοις ὑμῶν ἄν μοι δοκεῖ (= ἀπέχρη ἄν), ἐξ ὧν αἰσχύνην ὠφληκότες ἂν ἦμεν. Hier ist der Adjektivsatz nur lose angereiht und hat logisch die Geltung eines Hauptsatzes (vgl. § 553, Anm. 7): “dann hätten manche von euch sich damit zufrieden gegeben, und wir hätten infolgedessen Schande auf uns geladen.” 19, 153 εἰ γὰρ ἦσαν, ὡς ἦσαν τότε, Φωκεῖς σῷ καὶ Πύλας εἶχον, ἐκεῖνος μὲν οὐδὲν ἂν ὑμῖν εἶχεν ἀνατείνασθει φοβερόν, δι᾽ τῶν δικαίων ἄν τι παρείδετε.(Smyth 2572)

1 Vgl. Bäumlein, Untersuchungen über d. Griech. Modi, S. 91 f. Aken, Grundzüge der Lehre von Temp. u. Mod. Kap. 25. 29.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: