previous next
22. ἐλλόγιμος ηὐξήθη. Proleptic adjectives with αὐξάνω are common: Heindorf cites (inter alia) Rep. VIII. 565C τοῦτον τρέφειν τε καὶ αὔξειν μέγαν.

25. ἀλλ᾽ οὖν αὐληταί γ᾽ ἄν: ἄν for γοῦν was Shilleto's conjecture, which can hardly fail to be right. ἀλλ᾽ οὖνγε is an emphatic ‘but at all events’; cf. Gorg. 496D μανθάνω: ἀλλ᾽ οὖν τό γε πεινῆν αὐτὸ ἀνιαρόν.

27. οὕτως οἴου καὶ νῦν. Sauppe's ᾤου κἂν νῦν seems to be quite needless: the conclusion is naturally put as a command— ‘so in the present case, you are to think’.

28. τῶν ἐν νόμοις καὶ ἀνθρώποις. So BT. ἀνθρώποις in this emphatic sense is a little awkward with ἀνθρώπους two lines below and ἀνθρώποις said seven lines below of savages (though the word is qualified in both cases), but the text is probably right: cf. 323Cἀναγκαῖον οὐδένα ὅντιν᾽ οὐχὶ ἁμῶς γέ πως μετέχειν αὐτῆς (sc. τῆς δικαιοσύνης), μὴ εἶναι ἐν ἀνθρώποις. Of the suggested emendations the most reasonable is perhaps Sauppe's ἐν νόμοις καὶ ἐννόμοις ἀνθρώποις—which he has now given up in favour of the MSS. reading.

29. αὐτόν is not emphatic: to be δίκαιος is to be a δημιουργὸς δικαιοσύνης, cf. 326Eτῆς ἀρετῆςοὐδένα δεῖ ἰδιωτεύειν.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: