. Soph. O.C.
808 χωρὶς τό τ᾽ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ
. ‘In talibus locis δίχα, χωρίς
etc. non, ut vulgo, seiunctionem et separationem, sed diversitatem et oppositionem
significant’ (Kroschel). The usage is frequent in Plato. δημηγορεῖν
. Almost like our colloquial ‘don't you know’ (when
used parenthetically and without interrogative force): the ἀλλά
belongs in strict logic to δίκαια δοκεῖ λέγειν
. Heindorf quotes
parallels from Aristophanes, e.g. Peace,
330-1 οὐκἂν ὀρχησαίμεθ᾽,
εἴπερ ὠφελήσαιμέν τί σε. ἀλλ᾽ ὁρᾶτ᾽, οὔπω πέπαυσθε
. Where ὁρᾷς
stand in this way as the first word of a sentence, editors
generally regard the usage as interrogative, e.g. Eur. Orest.
ὁρᾷς; Ὀδυσσέως ἄλοχον οὐ κατέκτανε
70. καὶ σύ
. So the original hand in T: B has καί σοι
. If we
read καὶ σοί
, the construction is ἀξιῶν αὑτῷ τε ἐξεῖναι διαλέγεσθαι
ὅπως βούλεται καὶ σοὶ ἐξεῖναι κτλ.
, but Protagoras
asked that Socrates should be permitted to converse as he likes:
quite the contrary. With σύ
the construction is καὶ σὺ δίκαια
δοκεῖς λέγειν ἀξιῶν διαλέγεσθαι ὅπως ἂν κτλ.
, i.e. and your
that Protagoras should converse as you
wish likewise seems fair.
Protagoras asked to be allowed to use his own style in 335A
Socrates requested that Protagoras should converse as Socrates
wished in 334D 335C 335E
Alcibiades' defence of Socrates in
the next chapter seems also to imply the reading σύ
only objection to this view lies in the position of τε
we should expect it to follow Πρωταγόρας. τε
is however frequently misplaced (see above on 316D
can only be retained
if we either (1) take καὶ σοί
as altogether independent of ἀξιῶν
which is barely possible, or (2) regard Plato as guilty of inaccurate writing.