previous next

Thyestes' banquet on his children's flesh I understood, and I tremble. Terror possesses me as I hear the truth, nothing fashioned out of falsehood to resemble truth. [1245] But as for the rest I heard I am thrown off the track.

I say you shall look upon Agamemnon dead.

To words propitious, miserable girl, lull your speech.

Over what I tell no healing god presides.

No, if it is to be; but may it not be so!

[1250] You do but pray; their business is to slay.

What man is he that contrived this wickedness?

Surely you must have missed the meaning of my prophecies.

I do not understand the scheme of him who is to do the deed.

And yet all too well I understand the Greek language.

[1255] So too do the Pythian oracles; yet they are hard to understand.

Oh, oh! What fire! It comes upon me! Woe, woe! Lycean Apollo! Ah me, ah me! This two-footed lioness, who mates with a wolf in the absence of the noble lion, [1260] will slay me, miserable as I am. Brewing as it were a drug, she vows that with her wrath she will mix requital for me too, while she whets her sword against her husband, to take murderous vengeance for bringing me here. Why then do I bear these mockeries of myself, [1265] this wand, these prophetic chaplets on my neck?Breaking her wand, she throws it and the other insignia of her prophetic office upon the ground, and tramples them underfoot You at least I will destroy before I die myself. To destruction with you! And fallen there, thus do I repay you. Enrich with doom some other in my place. Look, Apollo himself is stripping me [1270] of my prophetic garb—he that saw me mocked to bitter scorn, even in this bravery, by friends turned foes, with one accord, in vain—but, like some vagrant mountebank, called “beggar,” “wretch,” “starveling,” I bore it all. [1275] And now the prophet, having undone me, his prophetess, has brought me to this lethal pass. Instead of my father's altar a block awaits me, where I am to be butchered in a hot and bloody sacrifice. Yet, we shall not die unavenged by the gods; [1280] for there shall come in turn another, our avenger, a scion of the race, to slay his mother and exact requital for his sire; an exile, a wanderer, a stranger from this land, he shall return to put the coping-stone upon these unspeakable iniquities of his house. For the gods have sworn a mighty oath [1285] that his slain father's outstretched corpse shall bring him home. Why then thus raise my voice in pitiful lament? Since first I saw the city of Ilium fare what it has fared, while her captors, by the gods' sentence, are coming to such an end, [1290] I will go in and meet my fate. I will dare to die. This door I greet as the gates of Death. And I pray that, dealt a mortal stroke, without a struggle, my life-blood ebbing away in easy death, I may close these eyes.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Herbert Weir Smyth, Ph.D., 1926)
load focus English (Robert Browning, 1889)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Ilium (Turkey) (1)

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (3 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: