This text is part of:
Table of Contents:
” for here too the word repeated is taken in a different sense.2 It is the same with the celebrated verse of Anaxandrides, “ It is noble to die before doing anything that deserves death;3
” for this is the same as saying that “it is worthy to die when one does not
deserve to die,” or, that “it is worthy to die when one is not worthy of death,” or, “when one does nothing that is worthy of death.”
1 Usually translated, “There is no bearing Baring.”
2 Kock, C.A.F. 3.209, p. 448. In the two first examples “stranger” refers to a distant and reserved manner, as we say “don't make yourself a stranger”; in the third ξένος is apparently to be taken in the sense of “alien.” Cope translates: “for that too is of a different kind” （foreign, alien to the two others; ἀλλότριον, belonging to something or somebody else, opposed to οἰκεῖον）. But the whole passage is obscure.
3 Kock, C.A.F. 2. Frag. 64, p. 163.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.