This text is part of:
Table of Contents:
1 The language is strangely colloquial, not to say slip-shod. Many editors think that we have here a passage which Demosthenes has not finally worked up. Yet the sudden drop in style might be effective, if only the meaning were more clear. Did the wrestler kill the prize-fighter or vice versa? The reader must take his choice. If ὁ τύπτων is retained, it will mean because the striker [E. or S.?] intended to insult him [S. or E.?]. The καί only makes confusion worse confounded.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.