This text is part of:
Table of Contents:
1 Since Benoni signifies the son of my sorrow, and Benjamin the son of days, or one born in the father's old age, Genesis 44:20, I suspect Josephus's present copies to be here imperfect, and suppose that, in correspondence to other copies, he wrote that Rachel called her son's name Benoni, but his father called him Benjamin, Genesis 35:18. As for Benjamin, as commonly explained, the son of the right hand, it makes no sense at all, and seems to be a gross modern error only. The Samaritan always writes this name truly Benjamin, which probably is here of the same signification, only with the Chaldee termination in, instead of im in the Hebrew; as we pronounce cherubin or cherubim indifferently. Accordingly, both the Testament of Benjamin, sect. 2, p. 401, and Philo de Nominum Mutatione, p. 1059, write the name Benjamin, but explain it not the son of the right hand, but the son of days.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.