1 Cf. Macaulay on Mitford's History of Greece: “It (oligarchical government) has a sort of valetudinarian longevity; it lives in the balance of Sanctorius; it takes no exercise; it exposes itself to no accident; it is seized with a hypochondriac alarm at every new sensation; it trembles at every breath; it lets blood for every inflammation; and this, without ever enjoying a day of health or pleasure, drags out its existence to a doting and debilitated old age.” That Macaulay here is consciously paraphrasing Plato is apparent from his unfair use of the Platonic passage in his essay on Bacon. Cf. further Euripides Supp. 1109-1113; Seneca on early medicine, Epistles xv. 3 (95) 14 ff., overdoes both Spencer and Macaulay. Cf. Rousseau, Emile, Book I.: “Je ne sais point apprendre a vivre a qui ne songe qu'a s'empecher de mourir;” La Rochefoucauld (Max. 282): “C'est une ennuyeuse maladie que de conserver sa sante par un trop grand regime.”
2 The pun γήρας and γέρας is hardly translatable. Cf. Pherecydes apudDiogenes Laertius i. 119χθονίῃ δὲ ὄνομα ἐγένετο Γῆ, ἐπειδὴ αὐτῇ Ζὰς γῆν γέρας διδοῖ(vol. i. p. 124 L.C.L.). For the ironical use of καλόν cf. Euripides Cyclops 551, Sappho, fr. 53 (58).
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.