previous next

[341b] Protagoras is an awfully wise man, he asks if I am not ashamed to call good things awful. For awful, he says, is bad; thus no one on this or that occasion speaks of “awful wealth” or “awful peace” or “awful health,” but we say “awful disease,” “awful war” or “awful poverty,” taking “awful” to be “bad.” So perhaps “hard” also was intended by the Ceans and Simonides as either “bad” or something else that you do not understand: let us therefore ask Prodicus, for it is fair to question him on the dialect of Simonides.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (James A. Towle, 1889)
load focus Greek (1903)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (4 total)
  • Commentary references to this page (1):
    • J. Adam, A. M. Adam, Commentary on Plato, Protagoras, CHAPTER XXVII
  • Cross-references to this page (1):
    • Raphael Kühner, Bernhard Gerth, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache, KG 3.6.1
  • Cross-references in general dictionaries to this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: