This text is part of:
Table of Contents:
 "When, therefore, you see them eager to fight, bear in mind that they are so pressed by hunger that they prefer death by battle. We will make it part of our plan that hunger shall engage them before we do, so that when it is necessary to fight we shall find them weakened and exhausted. Let us not be carried away by our ardor before the proper time. Let no one think that delay implies want of generalship more than haste,1 when he casts his eye on the sea behind us, which sends us aid and provisions and enables us to win victory without danger if we wait and do not mind the insults and provocations of the enemy, who are not braver than ourselves, as yesterday's work shows, but are trying to avert another danger. Let the zeal which I now desire you to repress be shown abundantly when I ask it. The rewards of victory I will pay you in full when it shall please the gods that our work be finished. And now for your bravery in yesterday's engagement, I will give to each soldier 1000 drachmas and to your officers in proportion." After speaking thus he distributed the donative to the legions in their order. Some writers say that he promised to give them also the cities of Lacedæmon and Thessalonica to plunder.
1 Μηδὲ βραδυτῆτά τις ἡγείσθω τὴν ἐμπειρίαν ἤ ταχυτῆτα. The text is probably corrupt at this place. Various suggestions have been made for its amendment. In the edition of Tollius ἀπειρίαν (want of seneralship) is suggested in place of ἐμπειρίαν. This solves the difficulty with the least possible change of the text.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.