8.  You are of that most ancient municipal town of Tusculum, from which many of our consular families are derived, among which is also the Juventian family; there have not so many families of that rank proceeded from all the other municipal towns put together. Plancius comes from the prefecture of Atina; certainly a less ancient and distinguished abode, and not so near to the city. How much difference do you think this ought to make in standing for an office? In the first place, which people do you suppose are most eager to support their own fellow-citizens; the people of Atina, or those of Tusculum? The one, (for this is a matter with which I may easily be well acquainted, on account of my neighbourhood to them,) when they saw the father of this most accomplished and excellent man, Cnaeus Saturninus, elected aedile, and afterwards, when they saw him elected praetor, were delighted in a most extraordinary manner, because he was the first man who had ever brought a curule honour, not only into that family, but even into that prefecture. But I never understood that the others (I suppose because that municipality is crammed full of consuls, for I know to a certainty that they are not an ill-natured people) were particularly delighted at any honour obtained by their fellow-citizens. This is our feeling, and it is the feeling of our municipal towns.  Why should I speak of myself; or of my brother? The very fields—I might almost say, the very hills themselves,—supported us in the pursuit of our honours. Do you ever see any man of Tusculum boast of that great man, Marcus Cato, the first man in every sort of virtue, or of Tiberius Coruncanius, though a citizen of their own municipal town, or of all the Fulvii? No one ever mentions them. But if ever you fall in with a citizen of Arpinum, you are forced, whether you will or no, perhaps, to hear something about us, but at all events something about Caius Marius. In the first place, then, Plancius had the ardent zeal of his fellow-citizens in his favour; you had no more than was likely to exist among men who are by this time surfeited with honours.  In the next place, your fellow-citizens are indeed most admirable men, but still they are very few in number if they are compared with the people of Atina. The prefecture to which Plancius belongs is so full of the bravest men, that no city in all Italy can be pronounced more populous. And that multitude you now behold, O judges, in mourning attire and in distress addressing its supplications to you. All these Roman knights whom you see here, all these aerarian tribunes, (for we have sent the common people away from this court, though they were all present at the comitia,)—how much strength, how much dignity did they not add to my client's demand of the aedileship? They did not give him only the aid of the Terentian tribe, of which I will speak hereafter, but they added dignity to him, they kept their eyes fixed upon him, they attended him with a solid, and vigorous, and unceasing escort; and even now my own municipal town is greatly interested in his cause, from the sort of connection which the fact of their being neighbours to him engenders.
This text is part of:
Table of Contents:
THE SPEECH OF M. T. CICERO IN DEFENCE OF CNAEUS PLANCIUS.
THE SPEECH OF M. T. CICERO AGAINST PUBLIUS VATINIUS; CALLED ALSO, THE EXAMINATION OF PUBLIUS VATINIUS.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.