previous next

[136] Heyne altered the pointing, ‘dum vela, darent si forte, dedissent,’ but the order of the words and the rhythm of the line are so strongly against him, that the poet would in that case have been guilty of an inexcusable ambiguity. ‘Dum vela darent’ is ‘while they might be setting sail,’ to give them time to set sail, the subj. being used to show the logical relation of the clause to the verb preceding it. See note on G. 4. 457. ‘Si forte dedissent’ cannot stand, as Wagn. supposes, for “si forte daturi essent.” The explanation of other passages to which he applies his hypothesis has been given on v. 94. ‘Si forte tulisset,’ v. 756, suggests a better interpretation, in the hope, or on the peradventure that they would have sailed, of which of course there would be a doubt, as the necessary condition had not been fulfilled. An inconsistency will still remain between ‘darent’ and ‘dedissent,’ the one implying that Sinon waited while they were getting off, the other that he trusted to their having got off before his waiting was over; but this is hardly an objection, if indeed the confusion might not be said to have a dramatic propriety. Virg. probably thought of Il. 2. 794, δέγμενος ὁππότε ναῦφιν ἀφορμηθεῖεν Ἀχαιοί.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: