[292] Pretiis v. 111. ‘Animos’ might be constructed with ‘qui,’ i. q. “iuvenes animosos” (comp. the use of the word below, v. 751); but it is simpler to supply the antecedent. See on 4. 598, and comp. 6. 468 note. “Praemia ponit” v. 486, ἄεθλα θῆκε Il. 23. 262. The verb is doubtless to be understood literally of bringing them forward from the place where they had already been exposed to view (v. 109), that the spectators might see the prizes of each contest.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.