[797] ‘Was it fit that Aeneas, a god, should be wounded by a mortal?’ ‘Mortali volnere’ (like “mortalis mucro” v. 740 above), a wound dealt by a mortal. The thought is like that in Eur. Orest. 271, Βεβλήσεταί τις θεῶν βροτησίᾳ χερί; Comp. 10. 30, “Et tua progenies mortalia demoror arma.” The wounding may be either that attempted by Turnus (v. 740), or that actually effected by the arrow (v. 319). ‘Violare’ in a similar context 11. 277, “cum ferro caelestia corpora demens Adpetii, et Veneris violavi volnere dextram:” comp. ib. 591, 848. Heyne makes strange difficulties here, suggesting either that ‘mortali’ must = “mortifero,” or that ‘mortalem’ would be clearer.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.