[7] quaeque] Apposition zu civitates, aber vor dieses gestellt und an das distributive pro viribus suis gerückt; vgl. 1.24.2 u. a.; quaeque ist wohl als Plural zu betrachten; s. zu 8.40.4; zur Sache vgl. 31.25.4. ad Aetolos] vielleicht an die Bundesversammlung in Thermon; s. 31.29.1; von der Versammlung in Korinth scheinen sich die ätolischen Gesandten vor der Beschlufsfassung entfernt zu haben. ut nudaret] um zu bewirken, dafs sich offenbarte; s. zu 44.38.1. evenit] sie schickten keine Hülfstruppen. spe..] vgl. zu 6.9.9. impetrari] näml. das, weswegen die Gesandten geschickt wurden.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
[7] quaeque] Apposition zu civitates, aber vor dieses gestellt und an das distributive pro viribus suis gerückt; vgl. 1.24.2 u. a.; quaeque ist wohl als Plural zu betrachten; s. zu 8.40.4; zur Sache vgl. 31.25.4. ad Aetolos] vielleicht an die Bundesversammlung in Thermon; s. 31.29.1; von der Versammlung in Korinth scheinen sich die ätolischen Gesandten vor der Beschlufsfassung entfernt zu haben. ut nudaret] um zu bewirken, dafs sich offenbarte; s. zu 44.38.1. evenit] sie schickten keine Hülfstruppen. spe..] vgl. zu 6.9.9. impetrari] näml. das, weswegen die Gesandten geschickt wurden.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.