13. Myonnes., c. 27, 7. Macrin, wahrscheinlich eine kleine Insel bei dem Vorgebirge Macria, wenig südlich von Myonnesus, die vielleicht noch einen anderen Namen hatte., da sie nach c. 28, 5 nur bei den Schiffern Macris hiess, nicht Icaria, eine der Sporaden, noch Chios, die beide auch den Namen Macris hatten, s. Plin. 5, 31, 136: Chios quam Aethaliam Ephorus prisco nomine appellat, Metrodorus et Macrim et Pityusam; da beide für den Zweck des Polyxenidas nicht passend lagen. praeterveh., c. 16, 2; der Genitiv hängt von si quas naves und postremum agmen ab, vgl. c. 16, 11; 24, 32, 8; 21, 26, 7 = ut praet. classis naves aberrantes (quae aberrarent), si quas posset, n. adoriri, adoriretur, vgl. 1.29.4; 3.71.5: ut, quae vellet, diceret; Cic. Off. 2, 22, 79: ne illam quidem consequuntur, quam putant, gratiam; doch hat L. zu naves wol ein anderes Verbum, etwa excipere, im Sinne [p. 180] gehabt. ex agmine agmen, ohne Absicht wiederholt. [3-6] ad eos erklärt sich aus dem Zusammenhange. Aethal. ist schwerlich Chios, s., § 1 die Stelle aus Plinius; nach § 5 kann die Insel nicht gar weit von der Küste gelegen haben, der Name (bekannt ist Aethalia = Ilva, Elba) wird jedoch sonst in dieser Gegend nicht genannt. ex alto, nachdem die Flotte sich weit genug von Erythrae entfernt habe. pars. exig., 35.11.9. Samiae, da die Römer erst § 6 nach Samus (wenn da nicht die Stadt gemeint ist) übersetzen, so scheint ein auf dem Festlande, in der Nähe von Ephesus gelegener Hafen, c. 10, 5, der aber nicht mehr besucht wurde, desertum, gemeint zu sein, aber wol nicht Panhormus, s. c. 10, 6. tenuer., erreichten ihn, um daselbst zu bleiben, c. 12, 10. n. tota, vgl. c. 31, 2; 24, 15, 3 u. a. ex agr., die Insel muss in der Nähe gewesen sein. cognito, ebenso 7.40.4; 33.41.5; 44.28.4. decern., absolut: die Sache zur Entscheidung bringen, § 7; 35, 3, 5 u. a. Coryc., dahin also konnte man ohne an Aethalia vorbeizusegeln gelangen, aber nicht nach Samos. vac. ab h., 25.34.5. Samum s. § 4: Samiae. [7-9] ut exp. esse a., vgl. 33.3.9. quod etc., vorangestellter Relativsatz. ad anim., in Bezug auf, um auf diese einzuwirken, sie vom Abfall abzuhalten, c. 11, 15, oder zum Anschluss zu bewegen, s. 5.6.6. confess. expr., 36.45.6. in front., c. 23, 7; 9; 10: in frontem derigere; 29, 5: so dass die Schiffe neben einander (im Gegensatze zu longo agmine c. 23, 8; 36, 43, 13: in ordinem ire) Front, eine gerade Linie bildeten, vgl. in orbem pugnare 28, 33, 15; recta fronte Curt. 4, 13, 8. adv. ibat, 27.2.9: nemo adversus prodiit; üb. das Imprf. 35, 5, 12. — [p. 181] classe div. pars, ohne Andeutung des thätigen Subjectes, welches nicht in pars pars liegt, vgl. c. 53, 1; 38, 53, 6; 5, 25, 7; über den abl. abs. neben pars s. 36.7.18: divisa classe partem habebis, wornach es an u. St. heissen könnte: classe divisa Livius iussit partem etc. ad ost., 35.39.5. Eph. in praes., c. 20, 14; 9, 15, 3: Luceriae in praesidio. iam moen. nach iam ingentem, s. 36.34.1, vgl. praedam praedae, § 1 agmen; 34, 39, 12f.; über die asyndetischen Participia: agentis appropinquantis s. 4.41.4 u. a. mare a. n., 22.19.7. [10-12] ea ipsa, dass das geschehen werde. terra, das eben erwähnte. ex It., attributiv. praef., hier ein untergeordneter Befehlshaber, nicht der ναύαρχος c. 12, 9. Rhodio, s. c. 15, 6. — Uebrigens ist es auffallend, dass nicht von Italien aus für die Sicherheit des Meeres in dessen Nähe gesorgt wird, vgl. 36.2.11. Laced., vgl. 34.32.18. iam, so weit war es bereits gekommen.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
13. Myonnes., c. 27, 7. Macrin, wahrscheinlich eine kleine Insel bei dem Vorgebirge Macria, wenig südlich von Myonnesus, die vielleicht noch einen anderen Namen hatte., da sie nach c. 28, 5 nur bei den Schiffern Macris hiess, nicht Icaria, eine der Sporaden, noch Chios, die beide auch den Namen Macris hatten, s. Plin. 5, 31, 136: Chios quam Aethaliam Ephorus prisco nomine appellat, Metrodorus et Macrim et Pityusam; da beide für den Zweck des Polyxenidas nicht passend lagen. praeterveh., c. 16, 2; der Genitiv hängt von si quas naves und postremum agmen ab, vgl. c. 16, 11; 24, 32, 8; 21, 26, 7 = ut praet. classis naves aberrantes (quae aberrarent), si quas posset, n. adoriri, adoriretur, vgl. 1.29.4; 3.71.5: ut, quae vellet, diceret; Cic. Off. 2, 22, 79: ne illam quidem consequuntur, quam putant, gratiam; doch hat L. zu naves wol ein anderes Verbum, etwa excipere, im Sinne [p. 180] gehabt. ex agmine agmen, ohne Absicht wiederholt. [3-6] ad eos erklärt sich aus dem Zusammenhange. Aethal. ist schwerlich Chios, s., § 1 die Stelle aus Plinius; nach § 5 kann die Insel nicht gar weit von der Küste gelegen haben, der Name (bekannt ist Aethalia = Ilva, Elba) wird jedoch sonst in dieser Gegend nicht genannt. ex alto, nachdem die Flotte sich weit genug von Erythrae entfernt habe. pars. exig., 35.11.9. Samiae, da die Römer erst § 6 nach Samus (wenn da nicht die Stadt gemeint ist) übersetzen, so scheint ein auf dem Festlande, in der Nähe von Ephesus gelegener Hafen, c. 10, 5, der aber nicht mehr besucht wurde, desertum, gemeint zu sein, aber wol nicht Panhormus, s. c. 10, 6. tenuer., erreichten ihn, um daselbst zu bleiben, c. 12, 10. n. tota, vgl. c. 31, 2; 24, 15, 3 u. a. ex agr., die Insel muss in der Nähe gewesen sein. cognito, ebenso 7.40.4; 33.41.5; 44.28.4. decern., absolut: die Sache zur Entscheidung bringen, § 7; 35, 3, 5 u. a. Coryc., dahin also konnte man ohne an Aethalia vorbeizusegeln gelangen, aber nicht nach Samos. vac. ab h., 25.34.5. Samum s. § 4: Samiae. [7-9] ut exp. esse a., vgl. 33.3.9. quod etc., vorangestellter Relativsatz. ad anim., in Bezug auf, um auf diese einzuwirken, sie vom Abfall abzuhalten, c. 11, 15, oder zum Anschluss zu bewegen, s. 5.6.6. confess. expr., 36.45.6. in front., c. 23, 7; 9; 10: in frontem derigere; 29, 5: so dass die Schiffe neben einander (im Gegensatze zu longo agmine c. 23, 8; 36, 43, 13: in ordinem ire) Front, eine gerade Linie bildeten, vgl. in orbem pugnare 28, 33, 15; recta fronte Curt. 4, 13, 8. adv. ibat, 27.2.9: nemo adversus prodiit; üb. das Imprf. 35, 5, 12. — [p. 181] classe div. pars, ohne Andeutung des thätigen Subjectes, welches nicht in pars pars liegt, vgl. c. 53, 1; 38, 53, 6; 5, 25, 7; über den abl. abs. neben pars s. 36.7.18: divisa classe partem habebis, wornach es an u. St. heissen könnte: classe divisa Livius iussit partem etc. ad ost., 35.39.5. Eph. in praes., c. 20, 14; 9, 15, 3: Luceriae in praesidio. iam moen. nach iam ingentem, s. 36.34.1, vgl. praedam praedae, § 1 agmen; 34, 39, 12f.; über die asyndetischen Participia: agentis appropinquantis s. 4.41.4 u. a. mare a. n., 22.19.7. [10-12] ea ipsa, dass das geschehen werde. terra, das eben erwähnte. ex It., attributiv. praef., hier ein untergeordneter Befehlshaber, nicht der ναύαρχος c. 12, 9. Rhodio, s. c. 15, 6. — Uebrigens ist es auffallend, dass nicht von Italien aus für die Sicherheit des Meeres in dessen Nähe gesorgt wird, vgl. 36.2.11. Laced., vgl. 34.32.18. iam, so weit war es bereits gekommen.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.