previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[4-7] per Chers., von Lysimachia, dem alten Cardia, südlich.

Hellesp., vgl. § 6; c. 31, 6; App. l. l. εὐθὺς ἐπέρων μετὰ σπουδῆς, φθάσαι τὸν Ἀντίοχονἐπειγόμενοι.

aliis a. del. soll wol andeuten, dass nirgends ein Hinderniss sich fand.

concess. s. tr., vgl. Cic. Att. 8, 15, 3: quibus concessum est

adire provincias; de Iuv. 2, 15, 49.

tum, da kein Grund vorliegt, das Zeitverhältniss zu bezeichnen, ist viell. tuto, nach Anderen per otium verdorben.

magni c., App. 37: Ῥωμαίων οὐκ ἂν εὐμαρῶς ἐλπισθέντων βιάσασθαι τὴν διάβασιν.

ancil. mov., sie wurden aus der regia geholt und von den Saliern in feierlichen Umzügen den ganzen März hindurch, Pol. l. l. τριακονθήμερον:, s. u., durch die Stadt getragen; dieses hiess ancilia moventur, vgl. 1.20.4: salios; CIL. I. 387.

relig., Fest. p. 278: religiosi dies, quibus nisi quod necesse est, nefas habetur facere, s. 6.1.11; Marq. 4, 377.

ad iter, vgl. 26.17.12: diem religiosum

ad agendum quicquam rei seriae esse.

propiore, die ihn näher angieng; Polyb.: αἴτιον δ᾽ ἦν καὶ τοῦ μένειν τὸ στρατόπεδον ἐπὶ τῆς πρώτης παρεμβολῆς καὶ τοῦ κεχωρίσθαι τὸν Πόπλιον ἀπὸ τῶν δυναμένων τὸ Σάλιον εἶναι τὸν προειρημένον ἄνδρα.συμβαίνειτριακονθήμερον μὴ μεταβαίνειν κατὰ τὸν καιρὸν τῆς θυσίας, ἐν ἂν χώρᾳ καταληφθῶσιν οἱ Σάλιοι.

diiunx., 31.29.15; 32.21.7 u. a.; er war auf der europäischen Seite des Hellespontes geblieben.

causaqu. et is ipse, gerade auch er u. s. w., s. 21.21.1: er selbst, im Gegensatze zu den dies religiosi, die das Weiterziehen nicht gerade verhindert hätten.

morae er., dum, dass man zögerte, bis u. s. w., 22, 38, 1: paucos dies morali, dum; 27, 42, 13 u. a. — Das Heer ist nach c. 4, 4 in etwa 8 Monaten bis an den Hellespont gezogen.


Friedensverhandlungen. Polyb. 21, 14 ff.; App. Syr. 29; Diod. 29, 9 f.; Dio Cass. frgm. 62, 2.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: