previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[1-4] aliar., wie 41.20.10: reliquorum.

principes, die höchsten Beamten der einzelnen Staaten, welche, jeder für sich, als Vertreter seines Staates, wie Ismenias, den Beschluss fasst; während sie sonst nur Anträge zu stellen haben, s. 32.22.4; 5; 9; doch vgl. 41.24.19.

quisque, wie § 5 singulis; das hds. quoque ist schwerlich in quique zu ändern, da der Plural von quisque nach dem Reflexiv sich nicht leicht findet, 26, 29, 3 ist quosque Conjectur, s. 39.31.12; Vogel Curt. 3, 3, 25.

proprio, 27, 38, 7: suo proprio bello; 4, 8, 4; Pol. sagt nur ἐγχειρίζοντες τὴν ἑαυτῶν πατρίδα, aber statt des weniger genauen separatim

amicitiam § 5 heisst es c. 2: διδόντας αὑτοὺς εἰς τὴν πίΣτιν χατ̓ ἰδίαν ἑχάΣτους; proprie zu schreiben ist wol nicht nothwendig, c. 43, 5 schliesst sich dieses an iungi an.

in fid., 39, 54, 7; das Volk als ein Ganzes (gentem) soll sich in den Schutz der Römer begeben, Pol.: δὲ ΙΣμηνίας χατὰ χοινὸν πάΣας τὰς ἐν Βοιωτίᾳ πόλεις διδοὺς εἰς τὴν τῶν π<*>οΣβευτῶν πίΣτιν. ἦν δὲ τοῦτο μὲν ἐναντιώτατον τοῖς περὶ τὸν Μάρχιον, τὸ δὲ χατὰ πόλιν διελεῖν τοὺς Βοιωτοὺς οἰχειότατον.

in trib., ὑπὸ τὰ δίθυρα.

haud m. afuit., wie 2.10.2: paene dedit.

decretum etc., s. 33.16.3: decretum societatis Romanae; 1, 27, 3: pactum transitionis u. a., Pol.: μένειν ἔφαΣαν δεῖν ἐν τῇ πρὸς τὸν ΠερΣέα Συμμαχίᾳ.

const. princ., wahrscheinlich von L. geändert; Pol.: Ὀλυμπίχου τοῦ Κορωνέως πρώτου μεταθεμένου και φάΣχοντος δεῖν ἀντέχεΣθαι Π̔ωμαίων, ἐγένετο ὁλοΣχερὴςμετάπτωσις τοῦ πλήθους; das Folg. hat L. verkürzt.

auctores p. amic. etc., deutlicher Pol.: τὸν Διχέταν ἠνάγχαΣαν πρεΣβεύειν πρὸς τοὺς περὶ τὸν Μάρχιον, ἀπολογηΣόμενον (satisfaciendum) ὑπὲρ τῆς πρὸς τὸν ΠερΣέα Συμμαχίας, dann beschliesst das Volk Gesandte zu schicken τοὺς ἐγχειριοῦντας τὴν πόλιν Ῥωμαίος; nur auf die letzteren kann sich laeti audierunt beziehen, Pol. c. 2, 4. [p. 132]

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: