previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


nec . . facere] bildet den Übergang.

Persei] ist Gen.; es könnte auch als Dat. genommen werden; s. zu 14.9; über die Form s. zu 43.8.6.

per avaritiam] s. zu 43.11.10; Pol. sagt, nachdem er über den Geiz und die Thorheit beider Könige gesprochen hat, 29, 1h, 1: τοῦ δὲ Πέρσέως πάλιν τίς οὐκ ἄν θαυμάσειε, πῶς ἄλλο τι συμφορώτερον . . ἐνόμισε τοῦ δοῦναι τὰ χρήματα καὶ καταπιεῖν ἐᾶσαι Εὐμένη τὸ δέλεαρ; εἰ μὲν γὰρ συνήργησέ τι τῶν κατὰ τὰς ἐπαγγελίας καὶ διέλυσε τὸν πόλεμον, εἰς καλὸν δόσις εἰ δὲ ταύτης διεψεύσθη τῆς ἐλπίδος, εἴς γε τὴν πρὸς Ῥωμαίους ἔχθραν ὁμολογουμένως ἂν αὐτὸν (so Mg.) ἐνεβεβλήκει, was L. frei umgestaltet hat.

pecunia soluta] die La. ist unsicher, da die Hdschr. pecuniamtutametpacem hat; Mg. vermutete data, Htz. modica statt tutam, Cobet will: pecuniam dando pacem; Harant: pecuniam aliam tutam et pacem . .; Gr. schlug vor: pecunia tantula, doch würde hierzu onustum mercede und Pol. 1g, 1: λαβὼν τοσοῦτο πλῆθος χρημάτων (Plut. 12, 8 sagt in anderem Zusammenhange: οὐκ ἠθέλησε δι᾽ ὀλίγων σωθῆναι χρημάτων) nicht passen.

aut de- [p. 117] ceptus] ist zwar in der Hdschr. verschrieben, doch in dieser Weise von Gr. sicher hergestellt, da es ganz den Worten des Pol. (s. o.) entspricht.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: