previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics


[5] sedere] ‘sitzen zu bleiben’, um ihm keine Ehre zu erweisen.

progressusque] mit dem Abl. abs. verbunden; s. zu 25.35.2.

summittentem se] ‘als er . . wollte’; s. Val. Max. 5, 1, 8: conatum ad genua procumbere dextra manu adlevavit; Eutr. 4, 7: volentem ad pedes . . cadere; Dio Cass. fr. s. 66.4: προσιόντι οἱ ὑπαναστὰς τά τε ἄλλα ἐδεξιώσατο καὶ ὁμόσιτον ἐποιήσατο ἔν τε φυλακῇ ἀδέσμῳ καὶ ἐν θεραπείᾳ πολλῇ ἦγε und 66.5: πεσεῖν βουληθέντα πρὸς τοῖς γόνασιν αὐτοῦ ἀναστήσας . .

adversus advocatos . . considere iussit] der König soll nicht stehen, sondern sitzen und zwar den . . zugekehrt (ihnen gegenüber), wie im Gericht der reus dem Ankläger gegenüber vor dem Tribunal der Richter; denn an dieser Stelle scheint sich L. den Konsul gedacht zu haben; weniger genau Diod. 30, 23, 1: Αἰμίλιος τὸν Περσέα λαβόμενος τῆς χειρὸς εἰς τὸ περὶ αὑτὸν συνέδριον ἐκάθισεν. Spätere haben die Scene ausgemalt; s. Val. Max. a. a. O.: introductum . . in tabernaculum lateri suo proximum in consilio considere iussit; Flor. 1, 28, 10; Eutrop: iuxta se in sella collocavit; Aurel. Vict. 66, 4; Dio Cass. a. a. O.: ἐπί τινος βασιλικοῦ θρόνου πάρεδρον αὑτῷ κατεστήσατο; doch ist deshalb schwerlich an u. St. considere ad se oder iuxta se (UKoehler) oder apud se (Harant) zu ändern, besonders da auch nach L.' Ausdruck der König dem Konsul zur Seite safs, nur nicht unmittelbar neben ihm.

advocatos in consilium] gehört als ein Begriff zusammen; vgl. 4.43.2.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: