Rome. A street.
Enter FLAVIUS, MARULLUS, and certain Commoners.

Hence! home, you idle creatures get you home:

Is this a holiday? what! know you not,

Being mechanical, you ought not walk

Upon a laboring day without the sign

Of your profession? Speak, what trade art thou?

First Com.
Why, sir, a carpenter.

Where is thy leather apron and thy rule?

What dost thou with thy best apparel on?

You, sir, what trade are you?

Sec. Com.
Truly, sir, in respect of a fine
workman, I am but, as you would say, a cobbler. (12)

But what trade art thou? answer me directly.

Sec. Com.
A trade, sir, that, I hope, I may
use with a safe conscience; which is, indeed,
sir, a mender of bad soles.

What trade, thou knave? thou naughty knave, what trade?

Sec. Com.
Nay, I beseech you, sir, be not
out with me: yet, if you be out, sir, I can
mend you. (21)

What meanest thou by that? mend me, thou saucy fellow!

Sec. Com.
Why, sir, cobble you.

Thou art a cobbler, art thou?

Sec. Com.
Truly, sir, all that I live by is
with the awl: I meddle with no tradesman's
matters, nor women's matters, but with awl. I
am, indeed, sir, a surgeon to old shoes; when
they are in great danger, I recover them. As
proper men as ever trod upon neat's leather
have gone upon my handiwork. (31)

But wherefore art not in thy shop today?

Why dost thou lead these men about the streets?

Sec. Com.
Truly, sir, to wear out their
shoes, to get myself into more work. But, indeed,
sir, we make holiday, to see Cæsar and
to rejoice in his triumph.

Wherefore rejoice? What conquest brings he home?

What tributaries follow him to Rome,

To grace in captive bonds his chariot-wheels? (40)

You blocks, you stones, you worse than senseless things!

O you hard hearts, you cruel men of Rome,

Knew you not Pompey ? Many a time and oft

Have you climb'd up to walls and battlements,

To towers and windows, yea, to chimney-tops,

Your infants in your arms, and there have sat

The live-long day, with patient expectation,

To see great Pompey pass the streets of Rome:

And when you saw his chariot but appear,

Have you not made an universal shout, (50)

That Tiber trembled underneath her banks,

To hear the replication of your sounds

Made in her concave shores?

And do you now put on your best attire?

And do you now cull out a holiday?

And do you now strew flowers in his way

That comes in triumph over Pompey's blood?

Be gone!

Run to your houses, fall upon your knees,

Pray to the gods to intermit the plague (60)

That needs must light on this ingratitude.

Go, go, good countrymen, and, for this fault,

Assemble all the poor men of your sort;

Draw them to Tiber banks, and weep your tears

Into the channel, till the lowest stream

Do kiss the most exalted shores of all. Exeunt all the Commoners.

See whether their basest metal be not moved;

They vanish tongue-tied in their guiltiness.

Go you down that way towards the Capitol;

This way will I: disrobe the images,

If you do find them deck'd with ceremonies.

May we do so?

You know it is the feast of Lupercal.

It is no matter; let no images

Be hung with Casar's trophies. I'll about,

And drive away the vulgar from the streets:

So do you too, where you perceive them thick.

These growing feathers pluck'd from Casar's wing

Will make him fly an ordinary pitch,

Who else would soar above the view of men

And keep us all in servile fearfulness. Exeunt.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: