previous next


CONTRACTIONS Polysyllabic names with but one accent

Hence polysyllabic names often receive but one accent at the end of the line in pronunciation.

Proper names, not conveying, as other nouns do, the origin and reason of their formation, are of course peculiarly liable to be modified; and this modification will generally shorten rather than lengthen the name. “To yoúr | own cón | science, sír, | befóre | Políxenes.W. T. iii. 2. 47. “That ére | the sún | shone bríght | on. O'f | Hermíone.Ib. v. 1. 95. “The rár | est óf | all wó | men. Gó, | Cleómenes.Ib. 112. “To oúr | most fáir | and prínce | ly cóus | in Kátharine.Hen. V. v. 2. 4. “My bróth | er ánd | thy ún | cle, cálled | António.Temp. i. 2. 66. “My lórd | Bassán | io, sínce | you have fóund | António.M. of V. i. 1. 59: so often in this play. “Then all | a-fíre | with mé | ; the kíng's | son Férdinand.Temp. i. 2. 212. “I rát | ifý | thís my | rich gíft. | O Férdinand.Ib. iv. 1. 8. “Then pár | don mé | my wróngs. | But hów | should
Próspero?Ib. v. 1. 119. “I'll áf | ter, móre | to bé | revenged | on E'glamour.T. G. of V. v. 2. 51. “Whát it | contáins. | I'f you | shall sée | Cordélia.Lear, iii. 1. 46. “Upón | such sácr | ifíc | es, mý | Cordélia.Ib. v. 3. 20, 245. So throughout the play. “When thóu | liest hów | ling. Whát! | the faír | Ophélia.Hamlet, v. 1. 265. “At Gré | cian swórd | contémn | ing. Téll | Valéria.Coriol. i. 3. 46. “Here, íf | it líke | your hón | our. Sée | that Cláudio.M. for M. ii. 1. 33, iii. 1. 48. “So thén | you hópe | of pár | don fróm | lord A'ngelo?Ib. iii. 1. 1, iv. 3. 147, i. 4. 79. “I sée | my són | Antíph | olús | and Drómio.C. of E. v. 1. 196. “The fórm | of déath. | Meantíme | I wrít | to Rómeo.R. and J. v. 3. 246. “Lóoks it | not líke | the kíng? | Márk it, | Horátio.Hamlet, i. 1. 43. “They lóve | and dóte | on; cáll | him boúnt | (e)ous Búckingham.Hen. VIII. ii. 1. 52; Rich. III. iv. 4. 508, ii. 2. 123.Vaux. The greát | ness óf | his pér | son.
Buck. Náy, | Sir Nícolas.Hen. VIII. ii. 1. 100. “But I' | beséech | you, whát's | becóme | of Kátharine?Ib. iv. 1. 22. “Sáw'st thou | the mél | anchól | y Lórd | Northúmberland?Rich. III. v. 3. 68. “Thérefore | presént | to hér, | as sóme | time Márgaret.Ib. iv. 4. 274. “And yóu | our nó | less lóv | ing són | of A'lbany.Lear, i. 1. 43. “Exásp | erátes, | makes mád | her sís | ter Góneril.Ib. v. 1. 60. “As fít | the bríd | al. Beshréw | me múch, | Emília.Othello, iii. 4. 150. “Is cóme | from Cæ's | ar; thére | fore héar | it, A'ntony.A. and C. i. 1. 27, i. 5. 21, &c. “Than Clé | opátr | a, nór | the quéen | of Ptólemy.Ib. i. 4. 6. “With thém, | the twó | brave beárs, | Wárwick | and
Móntague.3 Hen. VI. v. 7. 10.

Less frequently in the middle of the line: “My lórd | of Búckingham, | if mý | weak ór | atóry.” Rich. III. iii. 1. 37. “Cóusin | of Búck | ingham ánd | you ságe, | grave mén.” Ib. iii. 7. 217. “Lóoking | for A'ntony. | But áll | the chárms | of lóve.” A. and C. ii. 1. 20. “Did sláy | this Fórtinbras; | who, bý | a seál'd | compáct
(490).” Hamlet, i. 1. 86. “Thrift, thríft, | Horátio, | the fú | nerál | bak'd méats.” Ib. i. 2. 180. “He gáve | to Alexánder; | to Ptólem | y hé | assígned.” Ib. iii. 6. 15. “Thou árt | Hermíone; | or ráth | er, thoú | art shé.” W. T. v. 3. 25. “To sóft | en A'ngelo, | and thát's | my píth | of búsiness.” M. for M. i. 4. 70.

Enobárbus in A. and C. has but one accent, wherever it stands in the verse: “Bear háte | ful mémo | ry, póor | Enobár | bus did.” A. and C. iv. 9. 9, &c. “Of yóur | great pré | decéssor, | King E'dward | the Thírd.” Hen. V. i. 2. 248.

It may here be remarked that great licence is taken with the metre wherever a list of names occurs: “That Harry duke of Hereford, Rainold lord Cobham,
Sir Thomas Erpingham, Sir John Ramston,
Sir John Norbery, Sir Robert Waterton, and Francis Quoint.” Rich. II. ii. 1. 279, 283, 284. “The spirits
Of valiant Shirley, Stafford, Blunt, are in my arms.” 1 Hen. IV. v. 4. 4. “Whither away, Sir John Falstaffe, in such haste?” 1 Hen. VI. iii. 2. 104. “John duke of Norfolk, Walter Lord Ferrers.” Rich. III. v. 5. 13. “Lord Cromwell of Wingfield, Lord Furnival of Sheffield.” Ib. iv. 7. 166. “Sir Gilbert Talbot, Sir William Stanley.” Ib. iv. 5. 10.

In the last examples, and in some others, the pause between two names seems to license either the insertion or omission of a syllable.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: