previous next


LENGTHENING OF WORDS. Monosyllabic feet ending in r or re

Fear, dear, fire, hour, your, four, and other monosyllables ending in r or re, preceded by a long vowel or diphthong, are frequently pronounced as dissyllables. Thus "fire" was often spelt and is still vulgarly pronounced "fier." So "fare" seems to have been pronounced "fa-er;" "ere," "e-er;" "there," "the-er," &c.

It is often emphasis, and the absence of emphasis, that cause this licence of prolongation to be adopted and rejected in the same line:

Fair.-- “Ferd. Or níght | kept cháin'd | belów. |
Prosp. Fáir | ly spóke.” Tempest, iv. 1. 31. (or perhaps (484) "belów. | 'Fáir | ly spóke.")

Fare.-- “Póison'd, | ill fá | re, déad, | forsóok, | cast óff.” K. J. v. 7. 35. “Lóath to | bid fá | rewéll, | we táke | our léaves.” P. of T. ii. 5. 13. “Lúcius, | my gówn. | Fáre | well, góod | Méssala.” J. C. iv. 3. 231. “Died év | ery dáy | she lív'd (Fol.). | Fáre | thee wéll.” Macbeth, iv. 3. 111.Fáre | well, kíns | man! I' | will tálk | with yóu.” 1 Hen. IV. i. 3. 234. “For wórms, | brave Pér | cy. Fá | rewéll (so Folio), |
great héart.” Ib. v. 4. 87. “Why thén | I wí | ll (483). Fá | rewéll, | old Gáunt.” Rich. II. i. 2. 44.

So J. C. iv. 3. 231; 1 Hen. IV. iv. 3. 111 (Folio); M. W. of W. iii. 4. 97; K. J. iii. 2. 17. (See 475.)

Ere.-- “For I' | inténd | to háve | it ér | e (é-er) lóng.” 1 Hen. VI. i. 3. 80.

I should prefer to prolong the emphatic here, rather than "our," in “What shóuld | be spók | en hé | re (hé-er) whére | our fáte.” Macbeth, ii. 3. 128.

Mere.--The pause after "night" enables us to scan thus: “They have tráv | ell'd áll | the níght (484). | 'Mé | re
fétches.” Lear, ii. 4. 90.

There.-- “Hath déath | lain wíth | thy wífe. | Thére | she líes.” R. and J. iv. 5. 36. “Towards Cálais; | now gránt | him thé | re, thé | re seen.” Hen. V. v. Prol. 7.

(I have not found a Shakespearian instance of "Caláis." Otherwise at first sight it is natural to scan "Towárds | Caláis.") “Exe. Like mú | sic.
Cant. Thé | refóre | doth héav'n | divíde.” Hen. V. i. 2. 183.

Where.-- “I knów | a bánk, | whére | the wíld | thyme blóws.” M. N. D. ii. 1. 249.Hor. Whére, | my lórd? |
Ham. I'n my | mind's eýe, | Horátio.” Hamlet, i. 2. 185.

(But Folio inserts "Oh" before "where.")

Rarely.-- “I's not | this búck | led wéll? | Ráre | ly, rárely.” A. and C. iv. 4. 11.

(The first "rarely" is the more emphatic: or? (483), "well.")

Dear.-- “As dóne: | persév | eránce, | déar | my lórd.” Tr. and Cr. iii. 3. 150.Déar | my lórd, | íf you, | in yóur | own próof.” M. Ado, iv. 1. 46. “The kíng | would spéak | with Córnwall: | the dé | a<*>
fáther.” Lear, ii. 4. 102.Oliv. Than mú | sic fróm | the sphé | res.
Viol. Dé | ar lády.” T. N. iii. 1. 1.1.

Fear.-- “Féar | me nót, | withdráw, | I héar | him cóming.” Hamlet, iii. 4. 7.

Hear.-- “Hear, Ná | ture, hé | ar, dé | ar Gód | dess, héar.Lear, i. 4. 297.

(The emphasis increases as the verse proceeds.)

Near.-- “Néar, | why thén | anóth | er tíme | I'll héar it.” T. of A. i. 2. 184.

Tears.-- “Auf. Náme not | the Gód, | thou bóy | of té | ars.
Coriol. Há!” Coriol. v. 6. 101.Téar | for téar, | and lóv | ing kíss | for kíss.” T. A. v. 3. 156.

Year.-- “Twelve yé | ar sínce, | Mirán | da, twélve | year sínce.” Tempest, i. 2. 53.

(The repeated "year" is less emphatic than the former.) And, perhaps, if the line be pronounced deliberately, “Mány | yéars | of háp | py dáys | befál.” Rich. II. i. 1. 21.

It might be possible to scan as follows: “Well strúck | in yé | ars, fá | ir ánd | not jéalous.” Rich. III. i. 1. 92. But the Folio has "jealious," and the word is often thus written (Walker) and pronounced by Elizabethan authors.

Their (?).--If the text be correct, in. “The commons hath he pill'd with grievous taxes,
And quite lóst | their héarts. | The nó | bles háth | he fín'd
For án | cient quárrels (463), | and quíte | lost thé | ir
hearts,” Rich. II. ii. 1. 247-8. it is almost necessary to suppose that the second their is more emphatic than the first. Else the repetition is intolerable. See 475, 476. But even with this scansion the harshness is so great as to render it probable that the text is corrupt.

Hire.-- “A shíp | you sént | me fór | to hí | re wáftage.” C. of E. iv. 1. 95.

Sire.-- “And ís | not líke | the sí | re: hón | ours thríve.” A. W. ii. 3. 142.

Door.-- “And wíth | my swórd | I'll kéep | this dó | or sáfe.” T. A. i. 1. 288.

More.-- “If móre, | the mó | re hást | thou wróng'd | (èd) mé.” Lear, v. 3. 168.

(The second "more" is the more emphatic.) “As máy | compáct | it mó | re. Gét | you góne.” Ib. i. 4. 362. “Who hádst | desérv | ed | re thán | a príson.” Temp. i. 2. 362.

Our (perhaps).-- “To líst | en óu | r púr | pose. Thís is (461) | thy
óffice.” M. Ado, iii. 1. 12.

("This is" is a quasi-monosyllable. See 461.) “And bý | me, hád | not óu | r háp | been bád.” C. of E. i. 1. 39.First Sen. Which wé | devíse | him.
Corn. O'u | r spóils | he kíck'd at.” Coriol. ii. 2. 128.

"First" requires emphasis in “Sic. In óu | r fírst | way.
Men. I' | 'll bríng | him tó you.” Ib. iii. 1. 334.

Hour (often).-- “A't the | sixth hóu | r, át | which tíme | my lórd.” Tempest, v. 1. 4.

Your.-- “And só, | though yóu | rs, nót | yours 1 --próve | it só.” M. of V. iii. 2. 20.Lart. My hórse | to yóu | rs, nó! |
Mart. 'Tis dóne! |
Lart. Agréed.” Coriol. i. 4. 2. “And pún | ish thém | to yoú | r héight | of pléasure.” M. for M. v. i. 240.

Unless "pleasure" is a trisyllable. (See 479.) “Is he párd | on'd ánd | for yóu | r lóve | ly sáke.” Ib. 496.

There is an emphatic antithesis in “Whó is | lost tóo. | Take yóu | r pá | tience tó you,
And I'll say nothing.” W. T. iii. 2. 232. “And sháll | have yóu | r wíll, | becáuse | our kíng.” 3 Hen. VI. iv. 1. 17.

1 It is a matter of taste which yours should receive the emphasis.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: