previous next

LENGTHENING OF WORDS. Iséd final in polysyllables

Ised, when ending polysyllables, generally has now a certain emphasis. This is necessary, owing to the present broad pronunciation of i. Such polysyllables generally have now two accents, the principal accent coming first. But in Shakespeare's time it would seem that the i approximated in some of these words to the French i, and, the -ed being pronounced, the i in -ised was unemphatic. Hence the Elizabethan accent of some of these words differs from the modern accent.

Advértised.-- “As I' | by fríends | am wéll | advért | iséd.Rich. III. iv. 4. 501. “Whereín | he míght | the kíng | his lórd | advértise.Hen. VIII. ii. 4. 178. “I wás | advért | ised théir | great gén | eral slépt.” Tr. and Cr. ii. 2. 111.

So M. for M. i. 1. 42.

Chástised.-- “And whén | this árm | of míne | hath chás | tiséd.Rich. III. iv. 4. 331. “This cáuse | of Róme, | and chás | tiséd | with arms.” T. A. i. 1. 32.

This explains:

Canónized.-- “Canón | izéd, | and wór | shipp'd ás | a sáint.” K. J. iii. 1. 177. “Whý thy | canón | iz'd bónes, | héarsed | in déath.” Hamlet, i. 4. 47. “Are brá | zen ím | age(s) [471] óf | canón | iz'd sáints.” 2 Hen. VI. i. 3. 63.

Authórized.-- “Authór | iz'd bý | her grán | dam. Sháme | itsélf.” Macbeth, iii. 4. 66.Authór | izíng | thy trés | pass wíth | compáre.” Sonn. 35. “His rúde | ness só | with hís | authór | iz'd yóuth.” L. C. 104.

So once:

Solémnised.-- “Of Já | ques Fál | conbrídge | solém | niséd.L. L. L. ii. 1. 42.

But in M. of V. "sólemnised."

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: