previous next


The amphibious section  

The Amphibious Section. When a verse consists of two parts uttered by two speakers, the latter part is frequently the former part of the following verse, being, as it were, amphibious--thus: “S. The E'ng | lish fórce, | so pléase you, ||
M. Táke thy | face hénce. || Séyton, | I'm síck | at héart.” Macbeth, v. 3. 19.M. Néws, my | good lórd, | from Róme. ||
Ant. Grátes me: | the súm. ||
Cleo. Nay, héar | them, A'n | toný.” A. and C. i. 1. 19.B. Who's thére? |
M. A fríend. ||
B. Whát, sir, | not yét | at rést? || The kíng's | abéd.” Macbeth, ii. 1. 10.Kent. This óff | ice tó you. ||
Gent. I' will | talk fúr | ther wíth || you. ||
Kent. Nó, | do not.” Lear, iii. 1. 42.Gent. Which twáin | have bróught | her tó.||
Edg. Hail, gént | le sír. |
Gent. Sir, spéed | you, whát's | your wíll?” Lear, iv. 6. 212.Prosp. Agáinst | what shóuld | ensue. ||
Mir. How cáme | we ashóre? ||
Prosp. By Pró | vidénce | divíne.” Temp. i. 2. 158.Claud. And húg | it ín | my árms. ||
Is. Thére spake | my bró | ther, || thére | my fá | ther's gráve.” M. for M. iii. 1. 86.E. How fáres | the prínce? ||
Mess. Well, mád | am, ánd | in héalth. || Duch. Whát is |
thy néws, then?” Rich. III. ii. 4. 40.Brut. That óth | er mén | begín. ||
Cas. Then léave | him óut. || Casca. Indéed | he ís | not fít.” J. C. ii. 1. 153. Probably-- “Macb. And bréak it | to our hópe. || I wíll | not fíght | with thée.||
Macd. Then yíeld | thee, cóward.” Macbeth, v. 8. 22. Compare also Macbeth, i. 4. 43, 44; ii. 3. 75, 101-2; iii. 1. 18 19, 2. 12-13, 4. 12, 15, 20, 151; J. C. ii. 4. 16, 17; Coriol. iii. 2. 6; Othello, iii. 3. 282, &c.

In the following instance the first "still" is emphatic: “Oliv. As hówl | ing áft | er músic.||
Duke. Stíll | so crú || el!
Oliv. Stíll | so cón | stant, lórd.” T. N. v. 1. 113.

Sometimes a section will, on the one side, form part of a regular line, and, on the other, part of a trimeter couplet. “Hor. Of míne | own éyes. || Mar. I's it | not like | the kíng? ||
Hor. As thóu | art tó | thysélf.” Hamlet, i. 1. 58, 59.Ophel. In hón | ourá | ble fáshion. | Pol. Ay, fásh | ion yóu |
may cáll it. || Go to, go to.” Ib. i. 3. 112.Ham. Nó, it | is strúck. || Hor. Indéed, | I héard | it nót; ||
then ít | draws néar | the séason.” Ib. i. 4. 4.

In the last example, "indeed," when combined with what follows, is a detached interjection (512).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: