previous next


Or did it from his teeth Steevens: Whether this means, as we now say, in spite of his teeth, or that he spoke through his teeth, so as to be purposely indistinct, I am unable to determine.—[Knight's interpretation is to be found in the preceding note; Collier's, which is virtually the same, is that ‘what Cæsar said in praise of Antony came from no nearer his heart than his teeth.’ Singer appositely quotes from the Adagia nonnulla in Withals's Dictionarie . . . deuised for the capacity of Children, 1616, p. 562: ‘Linguâ amicus. A friend from the teeth outward.’]

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: