previous next


to day by Sea Capell (i, 45): Instead of for. the moderns have—‘by’; taking it from the folio's, whose printers let their eye slip upon ‘by’ in the next line, and inserted it here: but that for is the true word, is evinc'd (and past doubting of) by Scarus' reply.—[This plausible emendation has not received the attention it deserves. Even Dyce pays no heed to it, and he is the only editor, except Malone and Rann, who appears to have given any attention to Capell's uncouth, yet sensible notes.—Ed.]


forth the Hauen See note on ‘fly forth of Egypt,’ I, v, 16.

9, 10. They haue put forth the Hauen: Where their, etc.] M. Mason: I think the words [‘Further on’ (see Text. Notes)] are absolutely necessary for the sense. As the passage stands, Antony appears to say, ‘that they could best discover the appointment of the enemy at the haven after they had left it.’ But if we add the words Further on, his speech will be consistent: ‘As they have put out of the haven, let us go further on where we may see them better.’ And accordingly in the next page but one he says—‘Where yonder pine does stand, I shall discover all.’— Malone [reading, Let's seek a spot after ‘Hauen:’]: The defect of the metre in the old copy shows that some words were accidentally omitted. In that copy there is a colon at ‘haven’—an additional proof that something must have been said by Antony, connected with the next line, and relative to the place where the enemy might be reconnoitred. The haven itself was not such a place; but rather some hill from which the haven and the ships newly put forth could be viewed. What Antony says upon his re-entry, proves decisively that he had not gone to the haven, nor had any thoughts of going thither. ‘I see (says he), they have not yet joined; but I'll now choose a more convenient station near yonder pine, and I shall discover all.’— Knight: The sentence,—‘Order for sea is given They have put forth the haven,’— is parenthetical. Omit it, and Antony says, that the foot soldiers shall stay with him, upon the hills adjoining the city, ‘Where their appointment we may best discover.’ The editors allow nothing for the rapidity of utterance, and the modulation with which such parenthetical passages are given upon the stage; and they, therefore, corrupt the text by the feeble addition of Let's seek a spot, etc. This is Malone's cobbling.—[Collier, Staunton, and Singer approve and adopt this interpretation, the first two with acknowledgement, the last, more suo, without.]—Dyce: I think [Knight's interpretation] utterly ridiculous. I cannot for a moment doubt that after the word ‘haven’ something has been accidentally omitted either by the transcriber or the printer. . . . Tyrwhitt (in his copy of F2 in the British Museum) inserted Let us go. [Dyce's own insertion is —forward, now, and is adopted by Rolfe.]— R. G. White (ed. i): This speech is very closely formed upon the corresponding passage in North's Plutarch, and by that I have been guided in my attempt [Ascend we then] to supply the hiatus:—‘The next morning by breake of day he went to set those few footemen he had in order upon the hills adjoining vnto the citie; and there he stoode to behold his gallies which departed from the haven.’ It is evident from

the first part of Antony's speech that he has not yet gone up the heights. [In his ed. ii, White has Go we up.]—Staunton: We have adopted Knight's suggestion in printing the sentence parenthetically, though there can be little doubt some words after ‘haven’ have been accidentally omitted. Dyce's addition, slightly altered to ‘forward then,’ strikes us as preferable to any of the others. [It is adopted by Deighton. It is such a passage as this that awakens an unavailing regret that there is no Quarto of this play which haply might fill this hiatus, valdissime deflendus. But since there is not, I prefer to have the missing words ‘glare by their absence,’ rather than fill the vacancy with any phrase from hands less august than Shakespeare's. This is one of the imperfect lines noted by Walker at IV, viii, 9.—Ed.]


Where their appointment . . . And looke on their endeuour Warburton: That is, where we may best discover their numbers, and see their motions.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: