previous next

[1025] ἐμπολήσας ... τυχών i.e. “Did you buy me, or did you light upon me in the neighbourhood of Corinth? ” Oed. is not prepared for the Corinthian's reply that he had found the babe on Cithaeron. ἐμπολήσας: cp. the story of Eumaeus (Hom. Od. 15.403-483) who, when a babe, was carried off by Phoenician merchants from the wealthy house of his father in the isle Syria, and sold to Laertes in Ithaca: the Phoenician nurse says to the merchants, τόν κεν ἄγοιμ᾽ ἐπὶ νηός, δ᾽ ὑμῖν μυρίον ὦνον ἄλφοι, ὅπῃ περάσητε κατ᾽ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους. τυχών is answered by εὑρών (1026) as in 973 προὔλεγον by ηὔδας. Cp. 1039. The τεκών of the MSS. is absurd after vv. 1016-1020. The man has just said, “Polybus was no more your father than I am ”; Oed. is anxiously listening to every word. He could not ask, a moment later, “Had you bought me, or were you my father?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: