previous next

[1075] The subject to ἀναρρήξει is κακά, not γυνή: for (1) γυνὴ ἀναρρήξει κακά would mean, “the woman will burst forth into reproaches, ” cp. Aristoph. Kn. 626 δ᾽ ἄρ᾽ ἔνδον ἐλασίβροντ᾽ ἀναρρηγνὺς ἔπη”: Pind. fr. 172 μὴ πρὸς ἅπαντας ἀναρρῆξαι τὸν ἀχρεῖον λόγον: (2) the image is that of a storm bursting forth from a great stillness, and requires that the mysterious κακά should be the subject: cp. Soph. Aj. 775ἐκρήξει μάχη”: Aristot. Meteor. 2.8ἐκρήξας ... ἄνεμος.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: